◎ 世兄 shìxiōng[brother] 旧时对有世交的同辈的称呼,也尊称有世交的晚辈-----------------国语辞典:称谓。称世交、晚辈或老师的儿子。《儒林外史.第三一回》:「老人家既是有恙,世兄何不送他回去?」《老残游记二编.第五回》:「阁下一定要纵容世兄,我也不必哓舌。」德语 Anredeform für Freund, wenn auch schon die Väter befreundet waren
◎ 世族 shìzú[a family of officials for generations] 旧指世代显贵的家族世族之后-----------------国语辞典:世代作官的家族。语本《左传.隐公八年》:「官有世功,则有官族。」《文选.干宝.晋纪总论》:「而世族贵戚之子弟,陵迈超越,不拘资次。」《文选.沈约.恩幸传论》:「军中仓卒,权立九品,盖以论人才优劣,非谓世族高卑。」德语 alter Adel (S), Uradel (S), vornehmes Adelsgeschlecht (S)
◎ 世道 shìdào[society;morals of the time] 指社会状况、风气唉!别提那吃人的旧世道了老人家,如今世道变了。变得不用吃糠了。——赵树理《传家宝》-----------------国语辞典:社会的情态、状况。南朝梁.沈约〈又与何胤敕〉:「兼以世道浇暮,争诈繁起;改俗迁风,良有未易。」《红楼梦.第五回》:「在闺阁中固可为良友,然于世道中未免迂阔怪诡,百口嘲谤。」也作「世路」。英语 the ways of the world, the morals of the time德语 Gesellschaft (S)法语 usages du monde, moeurs de l'époque
父亲慈爱,子女孝顺。谓家庭和睦。-----------------国语辞典:父亲慈爱,儿女孝顺。《礼记.礼运》:「何谓人义?父慈,子孝,兄良,弟弟。」《东周列国志.第一○一回》:「主圣臣贤,国之福也;父慈子孝,家之福也。」英语 benevolent father, filial son (idiom), natural love between parents and children