◎ 日复一日 rìfùyīrì[day after day] 一天又一天地日复一日地望着地平线等候船只-----------------国语辞典:一天又一天。形容时间的消逝、流转。《后汉书.卷一.光武帝纪下》:「天下重器,常恐不任,日复一日,安敢远期十岁乎?」英语 day after day法语 jour après jour
◎ 日月如梭 rìyuè-rúsuō[the sun and the moon move back and forth like a shuttle-time flies] 日月像穿梭一样来来往往,形容时间过得飞快 时光如箭,日月如梭,也有一年之上。——《京本通俗小说。碾玉观音上》-----------------国语辞典:日和月如梭般快速交替运行。形容时光消逝迅速。《京本通俗小说.碾玉观音》:「时光似箭,日月如梭,也有一年之上。」《文明小史.第一五回》:「正是光阴似水,日月如梭,转眼间早过了新年初五。」也作「日月如流」。近白驹过隙,光阴似箭反度日如年,时光冉冉英语 the sun and moon like a shuttle (idiom); How time flies!德语 Die Zeit fliegt wie ein Weberschiffchen. (S)法语 (expr. idiom.) les jours et les mois filent comme la navette du tisserand, le temps passe trop vite
◎ 日月 rìyuè(1) [life;livelihood]∶生计;生活舒心的日月(2) [sun and moon]∶太阳和月亮-----------------国语辞典:太阳和月亮。《孟子.尽心上》:「日月有明,容光必照焉。」《文选.潘岳.西征赋》:「日月丽天,出入乎东西。」比喻君后。《史记.卷一○七.魏其武安侯传》太史公曰:「魏其之举以吴楚,武安之贵在日月之际。」时光、光阴。唐.杜甫〈立秋后题〉诗:「日月不相饶,节叙昨夜隔。」《三国演义.第二二回》:「以明公之神武,抚河朔之强盛,兴兵讨曹贼,易如反掌,何必迁延日月?」生活、生计。唐.杜甫〈衡州送李大夫赴广州〉诗:「日月笼中鸟,乾坤水上萍。」《金瓶梅.第三九回》:「把家财分作八分,各人过其日月。」《诗经.邶风》的篇名。共四章。根据诗序:「日月,卫庄姜伤己也。」或亦指妇人不得于其夫者所作。首章二句为「日居月诸,照临下土。」英语 the sun and moon, day and month, every day and every month, season, life and livelihood法语 Soleil et Lune, jour et mois, chaque jour et chaque mois, le temps (au sens de durée), existence, saison, période de crise, Empereur et Impératrice
◎ 日中则昃 rìzhōngzézè[decline after reaching the zenith] 昃:太阳偏西。太阳过了正中就要向西偏斜。比喻威极必衰日中则昃,月盈则食。——《易·丰》-----------------国语辞典:昃,太阳向西。日中则昃指过了中午,太阳就要西斜。比喻事物盛极而衰。《易经.丰卦.彖曰》:「日中则昃,月盈则食。」元.无名氏《来生债.第二折》:「你但看日中则昃,月满则亏,这都是无往不复。」近盛极必衰,月盈则亏
◎ 日前 rìqián[a few days ago;the other day] 过去几天;前几天-----------------国语辞典:最近几天以前。如:「日前来访的德国柏林爱乐交响乐团,是世界一流的乐团。」英语 the other day, a few days ago德语 kürzlich, vor kurzem, unlängst (Adv)法语 ces jours-ci, il y a quelques jours