◎ 五世其昌 wǔshìqíchāng[have a growing posterity;be prosperous for five generations right on end] 指子孙后代兴盛,旧时常用来做新婚颂词 天作之合,五世其昌-----------------国语辞典:五代皆昌盛。语出《左传.庄公二十二年》:「五世其昌,并于正卿。」后用作新婚的贺词,祝贺其子孙昌盛。《歧路灯.第九○回》:「天之报施善人,岂止五世其昌。」
人死后三十五天。旧时丧礼,人死后每七日祭祀或唪经,有头七、三七、五七等。约计数目之词。-----------------国语辞典:民间习俗在人死后,每七日祭祀或唪经。有头七、三七、五七等。五七指死者去世后三十五天。《红楼梦.第六八回》:「亲大爷的孝才五七,姪儿娶亲,这个礼我竟不知道。」约略计算的数目。《董西厢.卷一》:「五七载间,家业零替,缘尚书生前守官清廉,无他蓄积之所致也。」《水浒传.第二回》:「自此王进子母两个,在太公庄上服药,住了五七日,觉道母亲病患痊了,王进收拾要行。」英语 memorial activity 35 days after a person's death
◎ 五十步笑百步 wǔshí bù xiào bǎi bù[the pot calls the kettle black;one who retreats fifty packs mocks one who retreats a hundred] 战国时候,孟子跟梁惠王谈话,打了一个比方,有两个兵在前线败下来,一个退了五十步,另一个退了一百步,退了五十步的就讥笑退了一百步的,说他不中用。其实两人都是在退却,只是跑得远近不同罢了。比喻自己跟别人有同样的缺点或错误,只是程度上轻一些,可是却讥笑别人 -----------------国语辞典:战国时,孟子和梁惠王谈话中所举的例子。孟子以两名士兵在前线作战时退却,其中一人跑了五十步,另一人跑了一百步,前者就讥笑后者不中用。其实两个人都是退却,只是程度不同罢了。典出《孟子.梁惠王上》。后比喻自己和别人犯同样的缺点或错误,只是程度上轻些,可是却讥笑别人。南朝梁.释僧祐《弘明集.何承天答宗居士书》:「岂独爱欲未除,宿缘是畏,唯见其有,岂复是过,以此嗤齐侯,犹五十步笑百步耳。」英语 the one who has retreated 50 steps laughs at the one who has retreated 100 steps (idiom), the pot calls the kettle black德语 im Glashaus mit Steinen werfen (wörtl.: Der, der 50 Schritte vor dem Feind davongelaufen ist, lacht über den, der 100 Schritte davongelaufen ist ) (Sprichw)法语 (expr. idiom.) (les fuyards sur) 50 pas se moquent (de ceux qui ont fuit de) 100 pas, l'hôpital se moque de la charité, voir la paille dans l'oeil d'autrui mais pas la poutre dans le sien