◎ 群雄 qúnxióng[a large number of heroes] 旧时称在时局混乱中称王称霸的一些人群雄割据-----------------国语辞典:众英雄,尤指在混乱的局势中,割据一方称霸、称王的人物。《后汉书.卷三二.樊宏传》:「群雄崩扰,旌旗乱野。」《三国演义.第三七回》:「纲纪崩摧,群雄乱国,恶党欺君,备心胆俱裂。」英语 outstanding heroes, warlords vying for supremacy (in former times), stars (of sports or pop music)德语 viele Helden法语 héros exceptionnel, seigneur de la guerre combattant pour la suprématie, pop-star, star (sportif ou musique pop)
◎ 群轻折轴 qúnqīng-zhézhóu[accumulation of straw break the camel’s back] 分量轻的东西,积多了,能压断车轴。比喻小问题太多了,也会酿成大的灾祸-----------------国语辞典:东西虽轻,积多了也能将车轴压断。比喻事虽微小不足道,但积少成多,影响却非常深远,不可等闲视之。《淮南子.缪称》:「不谓小不善为无伤也而为之,小不善积而为大不善。是故积羽沉舟,群轻折轴。」《史记.卷七○.张仪传》:「积羽沉舟,群轻折轴,众口铄金,积毁销骨。」
◎ 群芳 qúnfāng(1) [beautiful and fragrant flowers] 各种艳丽、芳香的花草;众花;百花;比喻众女子、众美人群芳斗艳(2) 也比喻众贤人-----------------国语辞典:各种美丽芬芳的花草。南朝齐.谢朓〈酬德赋〉:「览斯物之用舍,相群芳之动植。」宋.欧阳修〈采桑子.群芳过后西湖好〉词:「群芳过后西湖好,狼籍残红。」借指众美人或众贤人。如:「她很漂亮,是群芳之后。」、「那朝代主政者英明果决,广纳贤才,所以群芳百出。」英语 all flowers, all beauties, all talents法语 toutes les fleurs, toutes les beautés, tous les talents
◎ 起伏 qǐfú(1) [rise and fall;undulate](2) 上升和下降散见坡坨起伏间。——[英]赫胥黎著、 严复译《天演论》内部斗争时有起伏(3) 比喻感情、关系等起落变化,也指世事兴盛衰落心潮起伏-----------------国语辞典:隆起与低伏。南朝梁.简文帝〈南郊颂.序〉:「纡余委蛇,丘陵起伏。」宋.苏辙〈黄州快哉亭记〉:「冈陵起伏,草木行列。」反静止兴盛与衰落。《文选.颜延年.始安郡还都与张湘州登巴陵城楼作诗》:「万古陈往还,百代劳起伏。」英语 to move up and down, to undulate, ups and downs德语 auf und ab , mit einer wellenförmigen Bewegung (in der Kalligraphie) 法语 osciller, fluctuer, des hauts et des bas