◎ 拉扯 lāchě(1) [pull]∶拉别拉扯着我,让我走(2) [take great pains to bring up a child]∶辛勤抚养别忘了是大妈把你拉扯大的(3) [drag in]∶牵连干吗把我拉扯进去(4) [chat]∶扯谈,闲谈他无心跟我拉扯(5) [draw in]∶交结,拉拢那珠儿本是喜欢拉扯,又见 高鉴是父辈朋友,更兼 高鉴也是相府仆从,同声相应,同气相求,便邀 高鉴到酒馆里去。——《荡寇志》-----------------国语辞典:抓住不放。如:「她被大嫂拉扯住说话儿,不得脱身。」牵扯无关的人和事。《程乙本红楼梦.第二○回》:「为我得罪了一个老奶奶,你这会子又为我得罪这些人,这还不够我受的?还只是拉扯人!」闲谈。如:「王太太一心记挂著放学没回家的老二,没心情和李太太拉扯。」提拔。《红楼梦.第五五回》:「太太疼你,你越发该拉扯拉扯我们。」《文明小史.第四五回》:「黄抚台仗著拉扯,才把自己第三位小姐许了他第二位少爷。」抚养、扶持。《红楼梦.第八八回》:「这也不枉你大哥哥死了,你大嫂子拉扯他一场。日后也替你大哥哥顶门壮户。」英语 to drag, to pull, to raise a child (through difficulties), to help, to support, to drag in, to chat德语 jmd. unter großen Mühen großziehen, zerren, ziehen, weiterhelfen (V), heranziehen (V), sich einmischen (V), ziehen (V)法语 tirer, traîner, impliquer, entraîner, bavarder, élever
◎ 拉关系 lā guānxi[claim contacts with;peopletuft-hunt; cotton up with; scrape up an acquaintance with; try to form ties with] 跟疏远的人联络拉拢,使关系密切起来 -----------------国语辞典:为了某种目的和利益,而与关系疏远或不认识的人套交情。如:「他做事向来不肯托人情、拉关系。」也作「拉交情」。
◎ 拉练 lāliàn[camp and field training; route-march] 部队离开营房基地,到野外进行行军、宿营和实弹射击等科目,是一种模拟实战的训练-----------------国语辞典:野战训练。常指部队按战时要求而作的行军、野营训练。如:「每个服过兵役的人,都有拉练的经验。」
◎ 拉大旗作虎皮 lā dàqí zuòhǔpí[drape oneself in the flag to frighten sb.; hoist a banner such as the tiger’s skin to intimidate others] 比喻打着漂亮的旗号来吓唬人,以保护自己 希望你们很好地、很好地想一想:该怎样珍重自己宝贵的青春,不被“拉大旗作虎皮”的阴谋家们利用,而让青春真正放出璀璨的异彩!-----------------国语辞典:比喻仗著别人的威势,来保护自己、吓唬他人。如:「看他一副得意相,说穿了,也只是拉大旗作虎皮,有什么了不起?」英语 lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom), fig. to borrow sb's prestige, to take the name of a great cause as a shield