◎ 吃官司 chī guānsi[be sued;involve in a legal action] 受控获罪服刑或受其他裁处送到临安府去吃官司。——《宋人话本》-----------------国语辞典:遭人控告,涉入诉讼。《京本通俗小说.碾玉观音〉:「这个女儿不受福德,却跟一个碾玉的待诏逃走了。前日从湖南潭州捉将回来,送在临安府吃官司。」《文明小史.第三二回》:「咱们发财是发财,吃官司是不免的,依俺主意,还是放一把火烧他们娘的精光,也就没处查究了。」英语 to face legal action, to get sued德语 büßen müssen, vor Gericht anklagen (V)
◎ 吃大户 chī dàhù(1) [mass seizure and eating of food in the homes of landlords]∶旧时饥民聚夺富家食物或去富家吃饭的行动(2) [apportion]∶指某些地方或部门超额向企业摊派,索取财物-----------------国语辞典:旧时遇著荒年时,饥民群聚富家吃饭或抢夺食物。大陆地区指向大单位或收入较多的个人或团体,采用摊派、强行借款、要求赞助等方式索取财物。如:「随著法治的进步,大陆地区吃大户的现象已越来越少。」
◎ 吃力 chīlì[painful;be a strain] 劳累;艰难,费劲在这种吃力的接待气氛中感到很不舒服-----------------国语辞典:用力、费力。《文明小史.第三○回》:「只见迎面来了两个人,抬著一具抬箱,吆呼著很觉吃力。」也作「吃劲」。近费力,辛苦英语 to entail strenuous effort, to toil at a task, strenuous, laborious, strain法语 pénible, difficile, peiner à une tâche, intense, laborieux