◎ 大街小巷 dàjiē-xiǎoxiàng[high streets and back lanes] 大大小小的街道胡同,泛指城里的各处地方吃了早饭,摇个串铃上街去了,大街小巷乱走一气。——《老残游记》-----------------国语辞典:泛指城里各处的街巷。《老残游记.第一九回》:「吃了早饭,摇个串铃上街去了,大街小巷乱走一气。」《文明小史.第五四回》:「南京城里大街小巷,我那条不认得,还要你们送?你们送我倒不便了。」英语 great streets and small alleys (idiom); everywhere in the city法语 (expr. idiom.) grandes rues et petites ruelle, des grandes artères aux moindres venelles, partout dans la ville
1.长而大的铠甲。 2.指甲士。-----------------国语辞典:地名。隶属于台中市大甲区,位于台中市西北隅,大甲溪溪口北侧。面积约五十九平方公里,有纵贯铁、公路经过此镇。于清乾隆年间开发,本为平埔番泰耶族所居住,有剑井、铁砧山等名胜古迹。英语 Tachia town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan