英语 to drag along, to haul, (fig.) to procrastinate, shilly-shallying, sluggish, (computing) drag and drop, (loanword) tola, unit of weight, approx. 11.664 grams
◎ 拖油瓶 tuōyóupíng(1) [(of woman)remarry with children by a previous husband]∶旧蔑指妇女带着与前夫所生的孩子再嫁(2) [a woman's children by a previous marriage]∶再嫁时所带的前生子女(有歧视意)-----------------国语辞典:再嫁妇女带到后夫家的子女。这是轻侮的说词。《初刻拍案惊奇.卷三三》:「杨氏是个二婚头,初嫁时带个女儿来,俗名叫做拖油瓶。」英语 (derog.) (of a woman) to bring one's children into a second marriage, children by a previous marriage德语 wiederverheiratete Frau (veraltete, abfällige Redensart; Herkunft: bringt ihre Kinder aus erster Ehe mit in die neue Familie) (S)
◎ 拖泥带水 tuōní-dàishuǐ[messy;sloppy;slovenly;drag through mud and water] 形容在泥泞道路上行走的状貌。比喻办事拖沓不爽快或语言不简明扼要-----------------国语辞典:本为佛教禅宗语。比喻纠缠牵扯,因而无法直探禅的本源。语出《五灯会元.卷一五.开先善暹禅师》:「一棒一喝,犹是葛藤,瞬目扬眉,拖泥带水,如何是直截根源?」后用来指做事不干脆俐落,或说话、写文章不够简洁。也作「带水拖泥」。近牵丝攀藤反干净俐落﹑干脆俐落﹑斩钉截铁被泥、水沾污。《喻世明言.卷一.蒋兴哥重会珍珠衫》:「见这日天雨,料是婆子在家,拖泥带水的进城来问个消息。」
◎ 拖累 tuōlèi[encumber;be a burden on] 连累;牵累没有行李的拖累,他们不久就可以追上马车-----------------国语辞典:牵累,连累。《儒林外史.第三二回》:「况且他这事有拖累,将来百姓要闹他,不要把你花园都拆了!」近带累﹑连累英语 to encumber, to be a burden on, to implicate德语 etw am Hals haben, mit etw zu tun haben (Adj), jmd in etw verwickeln (Adj), Belastungen 法语 impliquer
◎ 拉线 lāxiàn[act as a go-between; pull strings and make contact] 拉关系他俩交朋友是我从中拉线的◎ 拉线 lāxiàn(1) [stay wire]∶将传输线的电杆锚固在地面上的钢索(2) [tie line]∶铺设铁路轨道时,在铺钢轨之前用来使枕木一端对齐所用的线(3) [line]∶指用于丈量或水准测量的线用一根拉线使基础保持水平-----------------国语辞典:装设线路。如:「左等右等,等不到电信局的人来拉线,以致于我的电话迟迟不能通话。」介绍、撮合。如:「他们今天能结成佳偶,都归功于老李大力拉线。」也作「拉牵」、「拉纤」。
◎ 拉架 lājià[try to pull apart two persons who are fighting;part; try to stop people from fighting each other] 拉开(如格斗的人);居中调解 -----------------国语辞典:劝架。拉开互殴的人,从中调解。如:「每当村中有人打斗时,总要三叔公出来拉架,始能平息。」英语 to try to stop a fight, to intervene in a fight