◎ 旗袍 qípáo[chi-pao] 中国妇女穿的传统长衫-----------------国语辞典:原指满族妇女所穿的袍服。现通称女子所穿,仿照清代旗人袍服式样改制而成的服装为「旗袍」。英语 Chinese-style dress, cheongsam德语 Abendkleid, Kleid ( chin. Bekleidung für Frauen aus der Qing-Zeit ) (S), Cheongsam ( chin. Bekleidung für Frauen aus der Qing-Zeit ) (S), Qipao, Qipao-Kleid ( chin. Bekleidung für Frauen aus der Qing-Zeit ) (S)法语 qipao, (robe traditionnelle chinoise)
◎ 旗开得胜 qíkāi-déshèng[win in the first battle] 战旗一展开就取胜,比喻一举成功或事情一开始就取得成果人人奋勇,个个英雄,端的是旗开得胜,马到成功。——关汉卿《五侯宴》-----------------国语辞典:一开战就取得胜利。比喻事情一开始就获得成功。元.李文蔚《蒋神灵应.楔子》:「显威灵神兵扶助,施谋略旗开得胜。」明.姚茂良《精忠记.第九出》:「今本朝有一名将官姓岳名飞,见今统领大军,要收河北之地,近日边上报来,道真个旗开得胜,马到成功。」也作「旗开取胜」。近马到成功,旗开马到反丢盔弃甲,一战即溃
◎ 民怨沸腾 mínyuàn-fèiténg[the people are boiling with resentment;seething popular discontent;poupular grievances run high;public anger is seething] 人民的怨声愤懑情绪凶涌鼎沸 上半年在那里办过几个月厘局,不该要钱的心太狠了,直弄得民怨沸腾,有无数商人来省上控。——《官场现形记》-----------------国语辞典:百姓的怨怒已达到顶点。清.袁枚《随园诗话补遗.卷一○》:「王荆公行新法,自知民怨沸腾。」《官场现形记.第五回》:「不该应要钱的心太狠了,直弄得民怨沸腾,有无数商人,来省上挖。」反万流景仰
◎ 民生 mínshēng[the people’s livelihood] 民众的生计国计民生-----------------国语辞典:人民的天性。《书经.君陈》:「惟民生厚,因物有迁。」唐.孔颖达.正义:「惟民初生自然之性皆敦厚矣。」人民的生计。《左传.宣公十二年》:「民生在勤,勤则不匮,不可谓骄。」英语 people's livelihood, people's welfare德语 allgemeiner Lebensstandard, Leben(sstandard) der (einfachen) Bevölkerung (S)法语 moyens d'existence du peuple, bien être du peuple (politique), carrière (ressources humaines)