◎ 失约 shīyuē[fail to keep an appointment]不去赴约不要失约-----------------国语辞典:背约,不依照约定。《初刻拍案惊奇.卷二九》:「又且张家只来口说一番,不曾受他一丝,不为失约,那里就把来放在心上?」近负约,失期,爽约,误期反履约,践约,守约,依约英语 to miss an appointment德语 ein Termin nicht einhalten (V), ein Termin verpassen (V), eine Verabrednung nicht einhalten (V), eine Verabrednung verpassen (V)法语 manquer à un engagement, manquer à une promesse, manquer un rendez-vous
◎ 失格 shīgé(1) [overstep the bounds; wrong]∶出圈儿;不得体失格的话(2) [lose face]∶丢面子-----------------国语辞典:指硬碟读取资料时,因内部误差所造成的不连续状态。如播放影片时,所造成的播放动作不连续的状况。英语 to overstep the rules, to go out of bounds, disqualification, to lose face, disqualified德语 Disqualifikation (S)法语 dépasser les bornes, être disqualifié, abusif
◎ 失事 shīshì(1) [hold things up]∶误事;失败吾令汝同马谡守街亭,汝何不谏之,致使失事?——《三国演义》(2) [(have an) accident]∶发生意外事故,产生不幸后果飞机失事-----------------国语辞典:误事。汉.黄石公《素书.安礼》:「饥在贱农,寒在堕织,安在得人,危在失事,富在迎来。」《三国演义.第七○回》:「吾弟自来饮酒失事,军师何故反送酒与他?」发生意外的事故。《初刻拍案惊奇.卷二二》:「州牧几日前曾见这张失事的报单过,晓得是真情。」英语 (of a plane, ship etc) to have an accident (plane crash, shipwreck, vehicle collision etc), to mess things up德语 verunfallen (V), einen Unfall erleiden , einen Unfall haben法语 être impliqué dans un accident
◎ 失实 shīshí[insistent with the facts;unfound;false;incorrect;erroneous;misleading] 与事实不符 报道失实-----------------国语辞典:和事实不符。《韩非子.显学》:「孔子曰:『以容取人乎,失之子羽;以言取人乎,失之宰予。』故以仲尼之智而有失实之声。」汉.王充《论衡.正说》:「经之传不可从,五经皆多失实之说。」反真实
◎ 口角春风 kǒujiǎo-chūnfēng[praise by word of mouth;say a good word for another] 口角言语之间,可以像春风吹拂万物而助其生长。比喻替人美言,成就好事-----------------国语辞典:言语和煦,有如春风的吹拂。比喻用美言为人吹嘘或说好话。常用于请人推介之辞。《歧路灯.第九六回》:「你近日与道台好相与,万望口角春风,我就一步升天。」反咄咄逼人,盛气凌人
◎ 口北 Kǒuběi[outside the Great Wall] 长城以北的地方,主要指张家口以北的河北省北部和内蒙古自治区中部。也叫“口外”-----------------国语辞典:长城以北地区,主要包括张家口以北的河北省北部和内蒙古中部。因长城关隘多称口,如古北口、张家口,故称为「口北」。也称为「口外」。英语 north of the Great Wall