◎ 高高在上 gāogāo-zhàishàng[be far removed from the masses and reality] 形容领导者脱离群众,不深入实际有些同志高高在上,脱离群众,屡犯错误,背上了这类包袱是一个重要的原因。——《放下包袱,开动机器》-----------------国语辞典:本指所处地位极高。语出《诗经.周颂.敬之》:「毋日高高在上,陟降厥士,日监在兹。」后形容人自高自大,脱离群众。如:「他一副高高在上的样子,看了就讨厌。」英语 set up on high (idiom); not in touch with reality, aloof and remote德语 sich aufgrund seiner hohen Stellung von der Basis lösen 法语 se placer au-dessus des masses, se tenir au-dessus de la réalité
◎ 高瞻远瞩 gāozhān-yuǎnzhǔ[look far ahead and aim high;be farsighted] 瞻:远望。瞩:注视。看得高远。形容目光远大对于那些不能高瞻远瞩、展望将来、壮大新生事物声势的艺术作品,免不了要陷于平凡以至庸俗的境地-----------------国语辞典:见识远大。《野叟曝言.第二回》:「遂把这些粉白黛绿,莺声燕语,都付之不见不闻。一路高瞻远瞩,要领略湖山真景。」反目光如豆,鼠目寸光