◎ 朔日 shuòrì[the first day of each month of the lunar calendar] 中国农历每月初一-----------------国语辞典:阴历每月初一日。《诗经.小雅.十月之交》:「十月之交,朔日辛卯。」《文选.谢朓.齐敬皇后哀策文》:「惟永泰元年秋九月朔日,敬皇后梓宫启自先茔,将祔于某陵。」反晦日,望日英语 first day of the lunar month法语 nouvelle Lune
◎ 朔望 shuòwàng[the first and the fifteenth day of the lunar month;syzygy] 农历每月的初一和十五,即朔日和望日-----------------国语辞典:朔日和望日,阴历初一与十五。《文选.潘岳.悼亡诗三首之三》:「尔祭讵几时,朔望忽复尽。」《儒林外史.第四○回》:「百姓家男男女女,到朔望的日子,往这庙里来焚香、点烛、跪拜。」朝谒之礼。《汉书.卷九七.外戚传下.孝成许皇后传》:「其孝东宫,毋阙朔望。」《大宋宣和遗事.元集》:「蔡京致仕,仍朝朔望。」英语 the new moon, the first day of the lunar month德语 Syzygium (Präp, Arch)法语 Syzygie
◎ 光明正大 guāngmíng-zhèngdà[fair] 襟怀坦白,言行正派,大公无私为什么要打要杀,而且又不敢光明正大的来打来杀,而偷偷摸摸的来暗杀!——《最后一次讲演》-----------------国语辞典:胸怀坦白,言行正派。《朱子语类.卷七三.易.鼎》:「圣人所说底话,光明正大,须是先理会个光明正大底纲领条目。」《西游记.第三七回》:「我本是个光明正大之僧,奉东土大唐旨意,上西天拜佛求经者。」也作「正大光明。」近大公至正,大公无私,堂堂正正反鬼鬼祟祟,暧昧不明,阴谋诡计英语 (of a person) honorable, not devious, (of a behavior) fair and aboveboard, without tricks, openly, (of a situation) out in the open德语 ehrlich, aufrichtig, rechtschaffen (Adj)法语 franc et droit, faire preuve d'honnêteté et de droiture