春秋时先后称霸的五个诸侯。即齐桓公、宋襄公、晋文公、秦穆公、楚庄王。另一说是指齐桓公、晋文公、楚庄王、吴王阖闾、越王勾践。-----------------国语辞典:春秋时代担任领导地位的五位诸侯,指齐桓公、宋襄公、晋文公、秦穆公和楚庄王。英语 the Five Hegemons of the Spring and Autumn period (770-476 BC), namely: Duke Huan of Qi 齊桓公|齐桓公[Qi2 Huan2 gong1], Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公[Jin4 Wen2 gong1], King Zhuang of Chu 楚莊王|楚庄王[Chu3 Zhuang1 wang2], and alternatively Duke Xiang of Song 宋襄公[Song4 Xiang1 gong1] and Duke Mu of Qin 秦穆公[Qin2 Mu4 gong1] or King Helu of Wu 吳王闔閭|吴王阖闾[Wu2 wang2 He2 Lu:2] and King Gou Jian of Yue 越王勾踐|越王勾践[Yue4 wang2 Gou1 Jian4]
◎ 春风化雨 chūnfēng-huàyǔ[life-giving spring breeze and rain — salutary influence of education] 比喻良好完善的教育使人潜移默化承老夫子的春风化雨,遂令小子成名。——《儿女英雄传》-----------------国语辞典:适合草木生长的和风及雨水。语本《孟子.尽心上》:「君子所以教者五:有如时雨化之者,有成德者,有达财者,有答问者,有私淑艾者。」汉.刘向《说苑.卷五.贵德》:「吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣。」后用以比喻师长和蔼亲切的教育。《儿女英雄传.第三七回》:「骥儿承老夫子的春风化雨,遂令小子成名。」也作「化雨春风」。
◎ 春风风人 chūnfēng-fēngrén[grace that has spread to all] 指施恩泽于他人管仲上车曰:‘嗟兹乎!我穷必矣!吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣。’—— 刘向《说苑·贵德》-----------------国语辞典:和煦的春风吹拂著人们。比喻教育给人的感化和恩泽。汉.刘向《说苑.卷五.贵德》:「吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣。」