◎ 以便 yǐbiàn(1) [so that;so as to;with the aim of]∶用在下半句话的开头,表示使下文所说的目的容易实现说话清楚些,以便听懂你的意思(2) [with an eye to;in order that;in order to;so as to]∶为了有利于将在外,主令有所不受,以便国家。——《史记·魏公子列传》-----------------国语辞典:行文时承接上句的开头用语,表示才能使下文所指的目的实现、完成。宋.陆游《老学庵笔记.卷三》:「盖前一简作科斗,后一简作隶书释之,以便读诵。」英语 so that, so as to, in order to德语 so dass , um ... zu , damit 法语 pour, afin de, dans le but de
◎ 以逸待劳 yǐyì-dàiláo[wait at one's ease for the fatigued enemy] 指采取守势,养精蓄锐,等待来攻的敌人疲劳时再出击-----------------国语辞典:采取守势,养精蓄锐,待敌方疲倦、实力削弱时,再予以痛击。《汉书.卷六九.赵充国传》:「烽火幸通,势及并力,以逸待劳,兵之利者也。」《三国演义.第五○回》:「若是我用兵时,就这个去处,也埋伏一彪军马,以逸待劳。」也作「以佚待劳」。
◎ 以貌取人 yǐmào-qǔrén[a book by its cover judge people by naeural appearance] 只根据外貌来判断一个人的品质才能-----------------国语辞典:以容貌的美丑作为认识、评断或任用人材的标准。《史记.卷六七.仲尼弟子传.澹台灭明传》:「孔子闻之,曰:『吾以言取人,失之宰予;以貌取人,失之子羽。』」《镜花缘.第一八回》:「究竟是他受业之师,况紫衣女子又是他女,学问岂能悬殊?若以寻常老秀才看待,又是以貌取人了!」也作「以容取人」。反量材录用英语 to judge sb by appearances (idiom)德语 Leute nach dem Äußeren beurteilen 法语 (expr. idiom.) juger par les apparences
◎ 其乐无穷,其乐不穷 qílè-wúqióng,qílè-bùqióng[the joy is boundless] 其中的乐趣无穷无尽穷人却挟了一条破席,铺在路上,脱衣服,浴凉风,其乐无穷,这叫“席卷天下”。——鲁迅《安贫乐道法》-----------------国语辞典:乐趣无穷无尽。如:「与三五知己促膝长谈,其乐无穷。」也作「其乐不穷」。