◎ 摇身一变 yáoshēn-yībiàn[give oneself a shake and change into another form] 旧小说中常常描写一些神通广大的人物或者某些妖怪能够变化。他们摇身一变,就能变成别的人或各种东西。最出名的是《西游记》中可以七十二变的孙悟空。现在常用摇身一变来比喻那些为了个人利益而见风使舵,随时改变自己立场、态度的行为却说那大圣已至 灌江口,摇身一变,变作 二郎爷爷的模样。——《西游记》-----------------国语辞典:神怪传说中形容神仙鬼怪变形迅速,一晃身就变成别种形体。《西游记.第三七回》:「自从害了朕,他当时在花园内摇身一变,就变做朕的模样。」《红楼梦.第一九回》:「我只摇身一变,也变成个香玉。」今多形容改换面目出现,含有贬意。如:「他竟摇身一变,成为风度翩翩,斯斯文文的绅士,不知又再打什么坏心眼。」
◎ 咕唧,咕叽 gūji,gūji[whisper] 小声交谈或自言自语他们俩交头接耳地咕唧了半天他一边儿想心事,一边咕唧-----------------国语辞典:状声词。形容水受压力向外排出的声音。如:「他在积水洼地走著,脚底下咕唧咕唧响。」小声交谈。《红楼梦.第七回》:「他师父一来了,余信家的就赶上来,和他师父咕唧了半日,想是就为这事了。」也作「咕嚷」。拌嘴。《红楼梦.第六○回》:「姑娘罢呀!天天见了就咕唧。」英语 to whisper, to mutter
◎ 咕咚 gūdōng[thump;pit-a-pat;flop] 沉重的降落或打击而发出的声音一块石头咕咚落进水里-----------------国语辞典:状声词:(1) 形容重物撞击的声音。《红楼梦.第四回》:「他只顾上头和人说话,不防底下果蹝滑了,咕咚一交跌倒。」(2) 形容器物落水时所发出的声响。《红楼梦.第八一回》:「拾了一块小砖头儿,往那水里一撂,咕咚一声。」英语 splash, (onom.) for heavy things falling down法语 (onom.) plouf