◎ 心酸 xīnsuān[be grieved; feel sad] 内心悲痛-----------------国语辞典:心中悲痛。《儒林外史.第二一回》:「不由的一阵心酸,流出许多眼泪来。」《红楼梦.第二九回》:「袭人见他两个哭,由不得守著宝玉也心酸起来。」近心伤,辛酸英语 to feel sad德语 im Herzen Bitterkeit fühlen, unglücklich sein (V)法语 se sentir triste
◎ 心无二用 xīnwú’èryòng[one cannot keep one's mind on two things at the same time] 心思不能同事用于两件事上。即要集中注意力,专心致志做事自古道心无二用,原来申徒泰一心对着那女子身上出神去了,这边呼唤,都不听得,也不知分付的是甚话。—— 明· 冯梦龙《喻世明言》-----------------国语辞典:专心一致。《喻世明言.卷六.葛令公生遣弄珠儿》:「自古道心无二用,原来申徒泰一心对著那女子身上出神去了,这边呼唤,都听不得,也不知分付的是甚话。」也作「心无二想」。
◎ 心花怒放 xīnhuā-nùfàng[burst with joy;be highly delighted;be wild with joy] 心里高兴得像花儿盛开一样。形容极其高兴只他这一番言语举动,便把个大舅爷骗得心花怒放。——清· 吴趼人《二十年目睹之怪现状》-----------------国语辞典:形容心情像盛开的花朵般舒畅快活。《文明小史.第六○回》:「平中丞此时喜得心花怒放,连说:『难为他了,难为他了。』」《孽海花.第九回》:「雯青这一喜,直喜得心花怒放,意蕊横飞,感激夫人到十二分。」也作「心花怒发」、「心花怒开」。近兴高采烈反心绪恶劣,心神郁结,愁肠百结,愁肠寸断,声泪俱下英语 to burst with joy (idiom), to be over the moon, to be elated德语 hocherfreut (Adj)法语 être fou de joie, être comblé de joie, être transporté de bonheur