◎ 吃里爬外 chīlǐ-páwài[work for the interest of an opposing group at the expense of one’s own] 受着这一方面的好处,暗地里却为另一方尽力。“爬”也作“抓” -----------------国语辞典:靠自己人生活,却暗把财物送给他人。比喻将己方的内情,暗中告诉别人或敌人。如:「没有胳臂往外弯的道理,你不要吃里爬外。」也作「吃里扒外」。
◎ 吃苦 chīkǔ(1) [suffer for it]∶遭受痛苦;苦难他要吃苦了(2) [bear hardships]∶经受艰苦-----------------国语辞典:遭受痛苦。《水浒传.第四二回》:「不成我和你受用快乐,倒教家中老父吃苦。」近受苦反享福,享受耐苦。如:「他不能吃苦。」英语 to bear hardships法语 subir de rudes épreuves, vivre à la dure, encaisser beaucoup (de coups)
◎ 吃醋 chīcù[be jealous of a rival in love] 妒忌你吃醋了-----------------国语辞典:喝醋。如:「鱼骨卡在喉头,吃醋可解。」醋味酸,人嫉妒时,心里会觉得酸溜溜的,因此以吃醋比喻嫉妒。多用在男女间感情事,也可泛指一般的嫉妒。《红楼梦.第二一回》:「我和女人略近些,他就疑惑;他不论小叔姪儿,大的小的,说说笑笑,就不怕我吃醋了。」也作「吃味儿」。英语 to feel jealous德语 eifersüchtig sein (V)法语 (argot) être jaloux, boire du vinaigre
◎ 吃不消 chībuxiāo[be unable to bear] 经不住;难以承受;忍耐不了挑那么重的担子走远路,很多人吃不消任务很艰巨,吃不消也得挺住-----------------国语辞典:受不了。如:「这种苦差事,真叫人吃不消。」英语 to be unable to tolerate or endure, to find sth difficult to manage法语 incapable, qui ne peut supporter