到什么山上唱什么歌

【词条】到什么山上唱什么歌(到什麼山上唱什麼歌)

【拼音】dào shén me shān shàng chàng shén me gē

【注音】ㄉㄠˋ ㄕㄣˊ ˙ㄇㄜ ㄕㄢ ㄕㄤˋ ㄔㄤˋ ㄕㄣˊ ˙ㄇㄜ ㄍㄜ


词语解释

基本解释
比喻说话做事要符合实际情况,因地制宜。

网络解释

到什么山上唱什么歌
  • 【释义】比喻说话办事要以具体情况为依据。也比喻按照实际情况变化而做出相应的变化。

  • '到'字开头词语

    到底
    ◎ 到底 dàodǐ(1) [on earth]∶用于疑问句,表示进一步追究;究竟你到底去不去?!(2) [at last]∶表示经过较长过程最后出现某种结果经过一番曲折,事情到底成功了(3) [after all]∶强调原因或特点;毕竟[南方] 到底是南方,四月就插秧了[小孩] 到底是小孩,这些道理他还不大懂你到底为什么不走进那间屋子(4) [through;to the end]∶一直到完毕、结束或完成贯彻到底(5) [after all]∶表示感叹的语气到底还是女人心细-----------------国语辞典:直到尽头或底端。《旧唐书.卷一七一.列传.李渤》:「似投石井中,非到底不止。」反中止到末了。《文明小史》第二四回:「提起笔来,先把金子香的卷子连圈到底。」究竟。宋.张咏〈寄郝太冲〉诗:「新编到底将何用?旧好如今更有谁!」近毕竟始终。如:「我对待妳,到底是一样的。」澈底。元.吴澄〈怀黄县丞申时避乱寓华盖山〉诗:「心如清水到底洁,身寄白云测虚台。」《文明小史.第三四回》:「倒是那秀才赏识的史论三万选有些用处,这才配服他们守旧的人,到底揣摩纯熟。」终于。如:「等到开演前一分钟,他们到底赶来了。」英语 finally, in the end, when all is said and done, after all, to the end, to the last德语 schlussendlich (Adv)​法语 au bout, à la fin, enfin, finalement, au final, en définitive, donc, après, en fin de compte

    大家在查的词语