◎ 月下花前 yuèxià-huāqián[under the moon and before the flowers] 月明的夜晚,花树丛中。指男女谈情说爱的地方想着他锦心绣腹那才能,怎教我月下花前不动情。——元· 乔吉《两世姻缘》-----------------国语辞典:本指景色幽美的环境,后多指男女幽会谈情的美好情境。元.乔吉《两世姻缘.第二折》:「想著他锦心绣腹那才能,怎教我月下花前不动情。」明.高濂《玉簪记.第二二出》:「你是瑚琏虹霓,怎做狐首鸿磐。休恋燕友莺俦,月下花前。」也作「花前月下」。近月下风前英语 lit. amidst the flowers under the moonlight (idiom), fig. romantic surroundings法语 (expr. idiom.) littéralement : au milieu des fleurs au clair de lune, lune de miel
月桂叶编制的花冠。古希腊人视月桂为圣物,凡竞技获胜或诗文优美者,授之,以示荣誉。后世欧洲大学中亦以此赠予学者。-----------------国语辞典:用月桂的叶子作成的头冠。为古代希腊奥林匹克竞技中,优胜者的奖品。英国大学对学习古修辞学、诗学毕业的人,也赠以月桂冠。英语 laurel crown, victory garland (in Greek and Western culture)法语 couronne de laurier, couronne de la victoire dans la culture gréco-romaine, couronne du vainqueur, couronne des lauréats
◎ 井然有序 jǐngrán-yǒuxù[in good order] 在行动中有秩序有规律的实践表现只要你做事井然有序,就有办一切事的足够的时间-----------------国语辞典:条理分明而有秩序。《金史.卷二八.礼志一》:「珠贯棋布,井然有序。」如:「他精明能干,凡事都能料理得井然有序。」近层次分明,有条不紊,有层有次英语 everything clear and in good order (idiom); neat and tidy法语 (expr. idiom.) propre et net