◎ 包圆儿 bāoyuánr(1) [buy the whole lot]∶把货物全部买下(2) [finish off]∶全部包揽剩下的活儿我一个人包圆儿了-----------------国语辞典:把所剩余的货物全部买下来。也作「包园儿」。承担、包办。《孽海花.第二四回》:「就是雯青家里,一年到头,上下多少人,七病八痛,都是他包圆儿的。」也作「包园儿」。英语 to buy the whole lot, to take everything remaining
◎ 包罗万象 bāoluó-wànxiàng[all-inclusive;all-embracing;catch-all] 包罗:包括;万象:各方面的情况。形容内容丰富、情况复杂,无所不有所以包罗万象,举一千从。——《黄帝内经》-----------------国语辞典:内容丰富,应有尽有。如:「这家百货公司的货物,真是包罗万象,应有尽有。」《儿女英雄传.第一○回》:「张姑娘这几句话,说得软中带硬、八面儿见光、包罗万象。把个铁铮铮的十三妹倒在那里为起难来了。」也作「万象包罗」。近一应俱全,应有尽有,无所不包反挂一漏万英语 all-embracing, all-inclusive德语 allumfassend, umfangreich (Adj)法语 avoir un contenu riche et varié, tout comprendre, englober tous les phénomènes
◎ 包租 bāozū(1) [hire](2) 定期交纳固定租金以租用土地、房屋等他的两间北房是外乡人包租的(3) 为专门用途而租用整个(如车、船、飞机等)(4) [sublease]∶承租土地房屋等再零星转租给别人包租婆就是二房东-----------------国语辞典:由一人具名承租房屋、土地等,再分租给别人。《儿女英雄传.第二四回》:「庙中只有一个老尼,闲房倒也有几间,却是附近的那些作长短工的以至满乡村小买卖人包租的。」旧时不管收成丰欠,地主都要佃农按约缴交田租,称为「包租」。英语 to rent, to charter, to rent land or a house for subletting, fixed rent for farmland法语 sous-louer, louer une terre agricole à un prix fixe indépendant de la récolte, louer un véhicule
◎ 包藏 bāocáng(1) [contain]∶蓄含大海包藏着许多秘密(2) [美harbor; 英harbour;conceal]∶隐藏包藏祸心-----------------国语辞典:隐含、隐藏。《大宋宣和遗事.利集》:「交结阉官,包藏祸心。」《三国演义.第二一回》:「腹有良谋,有包藏宇宙之机,吞吐天地之志者也。」也作「苞藏」。反暴露﹑袒露﹑罗列﹑揭露英语 to contain, to harbor, to conceal法语 contenir, receler, cacher