◎ 愧赧 kuìnǎn[blush with shame;ashamed and blushed] 羞愧脸红-----------------国语辞典:心感羞惭而面红耳赤。三国魏.曹植〈上责躬应诏诗表〉:「形影相吊,五情愧赧。」《三国演义.第三八回》:「南阳野人,疏懒成性,屡蒙将军枉临,不胜愧赧。」英语 to blush in shame, red-faced
◎ 愧汗 kuìhàn[perspire from a sense of shame;extremely ashamed] 羞愧得冒出了汗,形容羞愧至极愧汗绝足追奔尘。——袁桷《络马图》-----------------国语辞典:因羞愧而发汗。形容极为羞愧。唐.李商隐〈送千牛李将军赴阙五十韵〉:「灵衣沾愧汗,仪马困阴兵。」英语 sweating from shame, extremely ashamed
◎ 荷包蛋 hébāodàn[fried eggs] 去壳后在滚油里煎熟的整个儿的鸡蛋-----------------国语辞典:一种煎蛋的方式。将蛋打破,直接放入锅中以蛋白裹住蛋黄的方式煎熟或煮熟,因形同荷包,故名。英语 poached egg, egg fried on both sides德语 pochiertes Ei (ohne Schale gekochtes Ei) (S, Ess), Spiegelei (S, Ess), verlorene Eier (S, Ess)法语 oeuf poché, oeuf sur le plat cuit sur les deux faces