◎ 逆来顺受 nìlái-shùnshòu[bear one's hard lot as well as one can;grin and bear it;meekly accept humiliations] 对恶劣的环境或无礼的待遇隐忍而不抗争 媳妇并不是逆来顺受的女人,只会给这位婆母碰钉子-----------------国语辞典:以顺从的态度接受恶劣环境或不合理待遇。《永乐大典戏文三种.张协状元.第一二出》:「逆来顺受,须有通时。」近唾面自干反针锋相对,以牙还牙,以眼还眼
◎ 逆水行舟 nìshuǐ-xíngzhōu[sail against the current(foad;stream;tide;wind)] 顶着水流行船。比喻不努力向前进就要往后退,也比喻做事有阻力学如逆水行舟,不进则退-----------------国语辞典:逆著水势行船。勉励人不论学习或做事都要不断努力,否则就会落后退步。如:「学如逆水行舟,不进则退。」英语 lit. a boat going against the current (idiom); fig. you must work harder德语 gegen den Strom (S)
◎ 逆转 nìzhuǎn[take a turn for the worse;reverse;deteriote] 形势或情况向相反的方向转化;向不利方面转化时局逆转-----------------国语辞典:优劣双方的情势改变。如:「情势逆转」、「棒球场上所谓的大逆转,是指落后的球队在最后一局反败为胜。」