◎ 两面光 liǎngmiànguāng(1) [be smooth on both sides]∶两个面都光滑(2) [try to please both parties]∶比喻两方面都不得罪,两边做好人-----------------国语辞典:比喻做人处事老练成熟,两方面讨好。《官场现形记.第四九回》:「凡事不能光做一面,总要两面光,必须如此如此方好。」
◎ 两厢 liǎngxiāng(1) [two wings of a building;wing-rooms on either side of a one story house]∶正房两边的厢房 (2) [both sides; two parties]∶两旁站立两厢-----------------国语辞典:正房两旁的厢房。也称为「两厦」。两边、两旁。《北史.卷九四.百济传》:「若朝拜祭祀,其冠两厢加翅,戎事则不。」
◎ 两都 liǎngdū(1) [the Chinese rhymed proce on two the capital]指东汉著名历史学家和辞赋家班固著的《两都赋》。两都指西汉的西都长安、东都洛阳衡乃拟 班固《两都》作《二京赋》(2) ——《后汉书·张衡传》-----------------国语辞典:汉代的西都长安与东都洛阳的合称。《乐府诗集.卷六三.杂曲歌辞三.南朝宋.鲍照.升天行二首之二》:「备闻十帝事,委曲两都情。」
◎ 两虎相斗 liǎnghǔ-xiāngdòu[fight between the two tigers] 比喻两雄相争今两虎相斗,必有一伤。——《三国演义》-----------------国语辞典:比喻两强互相争斗。《史记.卷七八.春申君传》:「天下莫彊于秦、楚。今闻大王欲伐楚,此犹两虎相与斗。」也作「两虎共斗」、「两虎相争」。
◎ 来意 láiyì(1) [purpose in coming;what one has come for]∶到这里来的意图请说明来意(2) [coming situation]∶未来的情况来意如何-----------------国语辞典:来者的意图。《后汉书.卷八二.方术传下.公沙穆传》:「来意厚矣。夫富贵在天,得之有命,以货求位,吾不忍也。」《文明小史.第三八回》:「问他来意,他说是暂时驻扎,就要走的。」
◎ 来使 láishǐ[a messenger;representative from another country] 派来的使者两国交兵,不斩来使-----------------国语辞典:派来的使者。《韩非子.存韩》:「斯之来使,以奉秦王之欢心,愿效便计。」《红楼梦.第四回》:「却说黛玉同姊妹们至王夫人处,见王夫人与兄嫂处的来使计议家务。」