1842年英国强迫清政府签订《南京条约》,迫使中国开放广州、福州、厦门、宁波、上海五处为通商口岸,通称五口通商。它开创了帝国主义强迫中国开港的先例,中国主权遭到严重损害。-----------------国语辞典:清道光二十二年,鸦片战争后,与英订南京条约,开上海、广州、福州、厦门、宁波为通商口岸,称为「五口通商」。是为外国人在中国租地通商之始。英语 the five treaty ports forced on Qing China by the 1842 treaty of Nanjing 南京條約|南京条约 that concluded the First Opium War, namely: Guangzhou 廣州|广州, Fuzhou 福州, Ningbo 寧波|宁波, Xiamen or Amoy 廈門|厦门 and Shanghai 上海
◎ 五湖四海 wǔhú-sìhǎi[all corners of the land;all parts of the country] 泛指各个不同的地区斗笠为帆扇作舟,五湖四海任遨游。——唐· 吕岩《绝句》-----------------国语辞典:泛称各地。唐.吕岩〈绝句〉三首之二:「斗笠为帆扇作舟,五湖四海任遨游。」《永乐大典戏文三种.宦门子弟错立身.第一四出》:「托赖洪福,采访五湖四海。」也作「四海五湖」。英语 all parts of the country德语 alle Landesteile, bis in den letzten Winkel (S)法语 dans tous les coins du pays, aux quatre coins du monde
◎ 五毒,五毒儿 wǔdú,wǔdúr[the five poisonous creatures of scorpion,viper,centipede,house lizard and toad] 指蝎、蛇、蜈蚣、壁虎、蟾蜍五种动物 -----------------国语辞典:石胆、丹砂、雄黄、礜石、慈石五种有毒的药。《周礼.天官.疡医》:「凡疗疡以五毒攻之。」汉.郑玄.注:「五毒,五药之有毒者,今医人有五毒之药作之合黄堥,置石胆、丹砂、雄黄、礜石、慈石其中烧之三日三夜。」惨酷的刑罚。《后汉书.卷五一.陈禅传》:「及至,笞掠无筭,五毒毕加,禅神意自若,辞对无变,事遂散释。」蝎、蛇、蜈蚣、璧虎、蟾蜍称为「五毒」。也称为「五毒儿」。