包蒙

【词条】包蒙

【拼音】bāo méng

【注音】ㄅㄠ ㄇㄥˊ


词语解释

基本解释
1.包容愚昧的人。 2.泛指愚昧。

网络解释

包蒙
  • 包蒙,读音baomeng,是汉语词汇,解释为愚昧。

  • '包'字开头词语

    包围
    ◎ 包围 bāowéi[surround;encircle] 四面围住,使其无法逃跑连夜急行军,在拂晓前包围了直罗镇。——《奠基礼》-----------------国语辞典:四面围住。如:「警方把赌窟团团包围,准备来个一网打尽。」近包抄﹑笼罩﹑围困军事上的攻击方式之一。系以主力指向敌人最初配置的侧后方,而攻击敌人第一线后方的目标。包围时通常以一助攻部队攻击敌人的正面。英语 to surround, to encircle, to hem in德语 einkreisen, einschließen; umzingeln (S)​法语 encercler, assiéger
    包罗
    ◎ 包罗 bāoluó[cover;embrace;include] 包含;包括(指大范围)包罗万象-----------------国语辞典:包括网罗,含盖一切。南朝陈.徐陵〈劝进梁元帝表〉:「允文允武,包罗群艺。」清.孔尚任《桃花扇.第一一出》:「这胸次包罗不少,能直谏,能旁嘲。」近包括,包含,囊括,网罗英语 to include, to cover, to embrace法语 comprendre, englober, inclure, couvrir
    包含
    ◎ 包含 bāohán(1) [contain]∶里边含有这个法案包含几条新条款(2) [excuse]∶同“包涵”。宽容,原谅请您多包含点-----------------国语辞典:宽容、原谅。如:「如有招待不周的地方,请多多包含。」也作「包涵」。包括。如:「这句话,包含了数层意思。」近包罗,包括反除外英语 to contain, to embody, to include德语 enthalten (V)​法语 contenir, comprendre, englober
    包茅
    古代祭祀时用以滤酒的菁茅。因以裹束菁茅置匣中﹐故称。 -----------------国语辞典:成束捆绑的菁茅草。古代祭祀时,用来滤酒去滓,为春秋时楚国的贡物。《左传.僖公四年》:「尔贡,包茅不入,王祭不共,无以缩。」《史记.卷六二.管晏传》:「管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。」也作「苞茅」。英语 bundled thatch
    包揽
    ◎ 包揽 bāolǎn[undertake the whole thing] 兜揽过来,全部承担包揽全部业务-----------------国语辞典:承揽包办。《六部成语注解.户部》:「包揽:包揽,揽管也。一乡之中,或绅士里正之辈,专管包纳民人钱粮之事。」近包办,承办英语 to monopolize, to take on responsibility over everything, to undertake the whole task法语 monopoliser tous les travaux à son profit
    包涵
    ◎ 包涵 bāohan(1) [contain]∶包括,含有无所不包涵(2) [excuse]∶宽容,原谅。由于情有可原而宽恕某种过失、疏忽、失职或失败——用作客套话唱得不好,请多多包涵-----------------国语辞典:宽容、原谅。《老残游记.第一七回》:「敝上说小县分没有好菜,送了一桌粗饭,请大老爷包涵点。」也作「包含」。近包容 1.宽恕,海涵,宥恕,原谅包容涵育。《北史.卷八八.隐逸传.徐则传》:「包涵二仪,混成万物。」英语 to excuse, to forgive, to bear with, to contain德语 verzeihen, entschuldigen (V)​法语 excuser, pardonner
    包干
    ◎ 包干 bāogān[be responsible for a task until it is completed] 保证全部完成一定范围的工作
    包藏祸心
    ◎ 包藏祸心,苞藏祸心 bāocáng-huòxīn,bāocáng-huòxīn[harbor evil intentions;hide malicious intents] 祸心:害人之心。心里藏着坏念头瞧这家伙鬼鬼祟祟的样子,准知道他包藏祸心-----------------国语辞典:怀藏诡计,图谋害人。《左传.昭公元年》:「小国无罪,恃实其罪,将恃大国之安靖己,而无乃包藏祸心以图之。」唐.骆宾王.代李敬业讨武氏檄:「犹复包藏祸心,窃窥神器。」也作「苞藏祸心」。近心怀叵测﹑心存不轨英语 to harbor evil intentions (idiom)​; concealing malice德语 üble Absichten haben (S)​法语 (expr. idiom.)​ avoir de mauvaises intentions
    包圆儿
    ◎ 包圆儿 bāoyuánr(1) [buy the whole lot]∶把货物全部买下(2) [finish off]∶全部包揽剩下的活儿我一个人包圆儿了-----------------国语辞典:把所剩余的货物全部买下来。也作「包园儿」。承担、包办。《孽海花.第二四回》:「就是雯青家里,一年到头,上下多少人,七病八痛,都是他包圆儿的。」也作「包园儿」。英语 to buy the whole lot, to take everything remaining
    包藏
    ◎ 包藏 bāocáng(1) [contain]∶蓄含大海包藏着许多秘密(2) [美harbor; 英harbour;conceal]∶隐藏包藏祸心-----------------国语辞典:隐含、隐藏。《大宋宣和遗事.利集》:「交结阉官,包藏祸心。」《三国演义.第二一回》:「腹有良谋,有包藏宇宙之机,吞吐天地之志者也。」也作「苞藏」。反暴露﹑袒露﹑罗列﹑揭露英语 to contain, to harbor, to conceal法语 contenir, receler, cacher

    大家在查的词语