◎ 面面相觑 miànmiàn-xiāngqù[look at each other in blank dismay;be at a loss what to do] 你望我,我望你,惊惧不知所措 此时人困马乏,大家面面相觑,各欲逃生。——《三国演义》-----------------国语辞典:互相对视而不知所措。形容惊惧或诧异的样子。《水浒传.第一七回》:「众做公的都面面相觑,如箭穿雁嘴,钩搭鱼腮,尽无言语。」《儒林外史.第四三回》:「那船上管船的舵工,押船的朝奉,面面相觑,束手无策。」也作「面面相窥」、「面面厮觑」。
◎ 面向 miànxiàng(1) [face;turn in the direction of;turn one's face to]∶面对;站着或坐着朝向听众面向演讲者他面向窗户站着(2) [be geared to the needs of;cater to]∶适应…的需要;注重面向农村面向未来
◎ 面目一新 miànmù-yīxīn[assume a new appearance;take on an entirely new look] 景象变化巨大,完全是一派新样子-----------------国语辞典:改变原样,呈现新貌。如:「她改变了发型和穿著,显得面目一新。」近面目全非﹑改头换面﹑涣然一新﹑耳目一新反旧态依然﹑依然如故英语 complete change (idiom); facelift, We're in a wholly new situation.法语 (expr. idiom.) changement complet, lifting, situation entièrement nouvelle
◎ 面世 miànshì[be published] 新产品、新著作与消费者、读者见面;问世诗人两本新作面世-----------------国语辞典:问世。如:「本公司新产品不久将面世。」英语 to be published (of art, literary works etc), to come out, to take shape, to see the light of day德语 auf der Welt erscheinen, das Licht der Welt erblicken (V)法语 être publié, être sorti, prendre forme, voir le jour