接茬儿

【词条】接茬儿(接茬兒)

【拼音】jiē chá ér

【注音】ㄐㄧㄝ ㄔㄚˊ ㄦˊ


词语解释

基本解释

接茬儿 jiēchár

(1) [answer] 〈方〉∶接着别人的话头说话

大家说老王的事,我没接茬儿

(2) [continue]∶一件事做完接着再做另外的事

随后大家接茬儿开会


网络解释

接茬儿
  • 接茬儿是一个汉语词语,拼音是jiē chá ér,意思是接着别人的话头说下去。

  • '接'字开头词语

    接触
    ◎ 接触 jiēchù(1) [touch;contact;come close to;come into contact with;get in touch with]∶碰上;挨上 两个球体只接触于一点(2) [contact;engage]∶接近并发生交往或冲突接触群众-----------------国语辞典:碰著、挨上。如:「手指不要接触伤口。」反隔离,隔开 3.隔绝交往、来往。如:「政府官员应多与群众接触,才能体察民情。」接近。如:「常接触大自然将有利于身体健康。」反隔离,隔开 3.隔绝军事上称交战为「接触」。近交战
    接近
    ◎ 接近 jiējìn[approach] 离得近;靠近我们接近那个城市了一次接近于以零为限度的误差-----------------国语辞典:靠近,相离不远。《后汉书.卷八八.西域传.车师》:「帝以车师六国接近北虏,为西域蔽扞。」如:「我家接近图书馆。」近逼近,迫近,靠近,切近 2.亲近反隔离,远隔 2.远离亲近,有交往频繁的意思。如:「他们两家是世交,平日相当接近。」英语 to approach, to get close to德语 näherkommen, sich nähern; fast, beinahe, ungefähr, so gut wie 法语 s'approcher de
    接洽
    ◎ 接洽 jiēqià[arrange business with;take up a matter with] 跟人联系,谈有关事项接洽工作-----------------国语辞典:与人商议事情。如:「他负责与外国客户接洽生意。」英语 to discuss a matter with sb, to get in touch with, to arrange德语 ein Geschäft vereinbaren (V)​, sich in Verbindung setzen mit, Kontakt aufnehmen mit (V)​法语 entrer en rapport, se mettre en contact, avoir affaire à qqn, arranger une affaire, se consulter
    接手
    ◎ 接手 jiēshǒu(1) [catcher]∶在本垒后接投手投来的球,并防守本垒和本垒棒球或垒球周围地区的队员(2) [take over]∶接替(3) [hand in hand]∶携手接手同归-----------------国语辞典:从他人手中接取物品。《老残游记.第一○回》:「玙姑于是取了箜篌递给扈姑。扈姑不肯接手,说道:『我弹箜篌不及玙妹。』」接替前人的工作。如:「这件工作十分麻烦,自从老王离职后,无人肯接手。」俗称暂时搁置物品的桌几等。从旁接应的人。如:「你确定不须要接手就能办妥这件事吗?」英语 to take over (duties etc)​, catcher (baseball etc)​德语 Fänger, Catcher ( Baseball )​ (S, Sport)​, etw. übernehmen und fortführen ( Pflichten usw. )​ (V)​法语 prendre en charge
    接着
    ◎ 接着 jiēzhe(1) [catch]∶用手接我往下扔,你在下面接着(2) [afterwards;then;in the wake]∶叙述、活动或关系中断后再继续故事又回过头来…接着讲主要角色的事
    接骨眼
    节骨眼。比喻紧要的﹑能起决定作用的时机或环节。
    接收
    ◎ 接收 jiēshōu(1) [receive]∶接纳;收受接收工作(2) [take over]∶依据法令收归己方所有接收抗洪物质-----------------国语辞典:收取。如:「接收礼物」、「接收遗产」。近接受,收受 2.接管反推却,推辞,拒绝,谢绝承办。如:「是谁接收这项工程?」英语 reception (of transmitted signal)​, to receive, to accept, to admit, to take over (e.g. a factory)​, to expropriate德语 aufnehmen (Anzeige)​ (S)​, Abnahme, Annahme (S)​, annehmen (V)​, empfangen 法语 recevoir, capter, exproprier, admettre, accepter
    接引
    ◎ 接引 jiēyǐn(1) [guide]∶引进;接待接引后学(2) [meet and guide]∶佛教指佛引导信佛的人到西天去接引众生-----------------国语辞典:迎接引进。《初刻拍案惊奇.卷二一》:「两个投宿于旅邸,小二哥接引,拣了一间宽大房子。」佛教指菩萨垂手迎接众生往生佛国净土。《水浒传.第四六回》:「怎极乐观音方才接引,早血盆地狱塑来出相?」
    接班人
    ◎ 接班人 jiēbānrén[successor] 比喻接替前辈继承发展事业的人培养和造就革命事业的接班人-----------------国语辞典:接替上一班工作的人。如:「下一班的接班人是谁?」比喻承续事业的人。如:「中国人的传统,儿子往往是父亲的接班人。」近接棒人也称为「接棒人」。英语 successor德语 Nachfolger (S)​, Nachwuchs (S)​法语 successeur, continuateur
    接待
    ◎ 接待 jiēdài[entertain;admit;receive] 迎接招待将接待大使及其他的政府部长-----------------国语辞典:招待。《西游记.第二四回》:「师父的故人是谁?望说与弟子,好接待。」《初刻拍案惊奇.卷三四》:「只见一个尼姑步将进来,妈妈欢喜接待。」近款待,招待,迎接英语 to receive (a visitor)​, to admit (allow sb to enter)​德语 in Empfang nehmen (S)​, empfangen (V)​法语 recevoir, accueillir

    大家在查的词语