◎ 雷击 léijī[thunderstroke; be struck dead by stroke of lightning] 打雷时电流通过人、畜、树木、建筑物等而造成杀伤或破坏-----------------国语辞典:本指雷电的袭击。带电的云,接近地面而放电,人畜、树木、建筑物为强大雷力所伤害或破坏。如:「那栋大楼自遭到雷击后,已面目全非了。」比喻诛杀或征伐猛烈如雷电袭击。《三国志.卷四三.蜀书.张嶷传》「辄有筹划战克之功」句下南朝宋.裴松之.注:「若终不从,大兵致诛,雷击电下,虽追悔之,亦无益也。」
◎ 雷霆 léitíng(1) [thunderbolt; thunderclap]∶疾雷响振雷霆动九天(2) [thunder-like rage; thunder-like power]∶比喻人的盛怒或声威极大大发雷霆雷霆之怒-----------------国语辞典:洪大而急发的雷声。《易经.系辞上》:「鼓之以雷霆,润之以风雨。」如:「忽然乌云密布,雷霆大作,下起倾盆大雨来。」比喻声威或怒气。《孙子.军争》:「侵掠如火,不动如山,难知如阴,动如雷霆。」《三国演义.第一○六回》:「愿太尉息雷霆之怒。」英语 sound of thunder德语 Blitz mit Donnerschlag (S)法语 grand coup de tonnerre, éclats de tonnerre, foudre, coup de foudre, puissance formidable, éclat de colère
◎ 雷霆万钧 léitíng-wànjūn[as powerful as a thunderbolt] 汉·贾山《至言》:“雷霆之所击,无不摧折者;万钧之所压,无不糜灭者”。比喻无可抗拒的强大威力-----------------国语辞典:语本《汉书.卷五一.贾山传》:「雷霆之所击,无不催折者;万钧之所压,无不糜灭者。」后比喻威力强大,无法抗拒。如:「我军以雷霆万钧之势,一举歼灭敌人。」近排山倒海,气势磅礴