◎ 指鹿为马 zhǐlù-wéimǎ[call a stag a horse—deliberately misrepresent] 比喻故意颠倒黑白、混淆是非-----------------国语辞典:本指赵高献给秦二世一只鹿,故意指称是马,并问臣子是鹿或马,而将答鹿者暗中杀害,使群臣畏惧自己,以谋篡位。典出《史记.卷六.秦始皇本纪》。后比喻颠倒是非。《周书.卷一.文帝纪上》:「欢威福自己,生是乱阶,缉构南箕,指鹿为马。」《醒世恒言.卷七.钱秀才错占凤凰俦》:「东床已招佳选,何知以羊易牛;西邻纵有责言,终难指鹿为马。」也作「指鹿作马」。近颠倒黑白,颠倒是非,混淆黑白反循名责实
◎ 甲第 jiǎdì(1) [a mansion;a hall]∶豪门贵族的宅第(2) [top successful candidate in an examination]∶科举考试第一等用甲第为国相。——清· 周容《芋老人传》-----------------国语辞典:旧时豪门贵族的宅第。《史记.卷一二.孝武本纪》:「赐列侯甲第,僮千人。」晋.张华〈轻薄篇〉:「甲第面长街,朱门赫嵯峨。」科举考试中的第一等。《新唐书.卷四四.选举志上》:「凡进士,试时务策五道、帖一大经,经、策全通为甲第。」元.王实甫《西厢记.第五本.第一折》:「上赖祖宗之荫,下托贤妻之德,举中甲第。」近头等,一级,优等英语 residence of a noble, top candidate in the imperial examinations