◎ 摇头晃脑 yáotóu-huàngnǎo[assume an air of self-conceit by wagging one's head;look pleased with oneself] 形容傲然自得的样子 -----------------国语辞典:头摇来摇去。形容自以为是或自得其乐。《文明小史.第五四回》:「出神细看,看完了一遍,不住摇头晃脑的道『好』。」也作「摇头摆脑」。
◎ 摇身一变 yáoshēn-yībiàn[give oneself a shake and change into another form] 旧小说中常常描写一些神通广大的人物或者某些妖怪能够变化。他们摇身一变,就能变成别的人或各种东西。最出名的是《西游记》中可以七十二变的孙悟空。现在常用摇身一变来比喻那些为了个人利益而见风使舵,随时改变自己立场、态度的行为却说那大圣已至 灌江口,摇身一变,变作 二郎爷爷的模样。——《西游记》-----------------国语辞典:神怪传说中形容神仙鬼怪变形迅速,一晃身就变成别种形体。《西游记.第三七回》:「自从害了朕,他当时在花园内摇身一变,就变做朕的模样。」《红楼梦.第一九回》:「我只摇身一变,也变成个香玉。」今多形容改换面目出现,含有贬意。如:「他竟摇身一变,成为风度翩翩,斯斯文文的绅士,不知又再打什么坏心眼。」