◎ 打更 dǎgēng[sound the night watches;patrol the streets at night and announce the watches] 旧时打梆子或敲锣巡夜报时(一夜分为五更,每更约两小时) -----------------国语辞典:旧时把一夜分做五更,每到一更,巡夜者敲锣击梆以报时,称为「打更」。如:「北方有些城市仍然保有打更的传统,从晚上八时起至隔日清晨四时止。」近击柝英语 to sound the night watches (on clappers or gongs, in former times)
◎ 打草惊蛇 dǎcǎo-jīngshé[beat the grass and frighten away the snake;(fig) act rashly and alert the enemy] 原指惩罚了别人,也警戒了自己。后喻指作事不密,致使人有所戒备 空自去打草惊蛇,倒吃他做了手脚,却是不好。——《水浒传》-----------------国语辞典:语本宋.郑文宝《南唐近事》:「王鲁为当涂宰,颇以资产为务。会部民连状诉主簿贪贿于县尹,鲁乃判曰:『汝虽打草,吾已蛇惊。』」打草惊蛇比喻某甲受到惩戒,而使某乙知所警惕。后多比喻行事不密,使对方有所察觉,预先防备。《水浒传.第二九回》:「空自打草惊蛇,倒乞他做了手脚,却是不好。」《文明小史.第一回》:「第一须用上些水磨工夫,叫他们潜移默化,断不可操切从事,以致打草惊蛇,反为不美。」
◎ 打交道 dǎ jiāodào(1) [have intercourse;handle;negotiate;come into contact]∶个人、组织或国家之间进行交易或发生联系(2) [make dealings with]∶与…交往我从未跟他打过交道(3) [follow]∶与物发生联系,指从事一种职业那些同大海打交道的水手-----------------国语辞典:彼此接触往来、交际或协商处理事务。《文明小史.第三二回》:「外国人在我们中国那样横行,要拿些四书、五经、宋儒的理学合他打交道,如何使得?」英语 to come into contact with, to have dealings法语 avoir affaire à qqn
◎ 打翻 dǎfān(1) [overturn;bring down;strike down]∶通过用力使之倾斜或倾覆一条被浪打翻的小船(2) [defeat;overthrow]∶击垮;推翻打翻在地,再踏上脚-----------------国语辞典:弄翻、弄倒。《文明小史.第五二回》:「越怕失仪,越是慌得手足无措,几乎把香槟酒打翻了,雪茄烟掷掉了。」英语 to overturn, to overthrow, to strike down (an enemy)法语 renverser, mettre sens dessus-dessous, faire chavirer