◎ 打破沙锅璺到底 dǎ pòshāguō wèn dào dǐ[insist on getting to the bottom of sth.] 璺,陶瓷,玻璃等器上的裂纹,谐音“问”。比喻对事情寻根究底。就让姐姐装糊涂不言语,我可也“打破沙锅璺到底”。——《儿女英雄传》-----------------国语辞典:璺,陶瓷的裂痕。打破沙锅璺到底指沙锅被打破,裂痕从顶到底。比喻对事情寻根究柢。元.吴昌龄《东坡梦.第四折》:「葛藤接断老婆禅,打破沙锅璺到底。」元.王实甫《破窑记.第二折》:「打破砂锅璺到底,俺娘将著一分充饥饭。」也作「打破砂锅问到底」。
◎ 打落水狗 dǎ luòshuǐgǒu[beat a drowning dog;(fig) completely crush a defeated enemy;beat the mad dog even through it is already in the water]∶已经落水的狗也必须坚决打击。比喻要彻底打跨处于失败地位的凶恶敌人。也指不能放过已失势的坏人。“落水狗”。比喻受到重大打击的凶恶的坏人或敌人 -----------------国语辞典:趁他人失败或危难时再加以打击。参见「落井下石」条。英语 lit. to beat a drowning dog (idiom), fig. to pulverize an (already defeated) enemy, to hit sb when he's down
◎ 墩子 dūnzi(1) [a block of wood or stone]∶厚而大的一整块木头或石头菜墩子(2) [boab]∶讥讽发呆的人这人活像木头墩子脑袋,不开窍儿-----------------国语辞典:粗大的石块或木头。《儿女英雄传.第二九回》:「如今你既把我闹了来了,有你甚么好花儿呀,好果的呀,就简直的给我带,给我吃,不爽快些儿吗?还要这块木头墩子作甚么?」