◎ 打成一片 dǎchéng yīpiàn(1) [integrate;merge with;form an indivisable whole;unify as one]∶结合成一个更完整、更协调的统一体;作为一部分或一个因素与别的结合起来能和一群人打成一片的孩子(2) [identify;be unified as one]∶在某些方面(如利益、目的、思想感情等方面)合为一个整体长时期在一起的人们趋于彼此打成一片长短好恶,打成一片,一一拈来,更无异见。——宋· 圆悟禅师《碧岩录》-----------------国语辞典:把零星的、部分的连结成一个整体。宋.朱熹〈答方宾王书〉:「只要常自提撕,分寸积累将去,久之自然接续,打成一片。」人与人相处,生活亲近,感情融洽,不分彼此。如:「他才上任不久,就已和大伙儿打成一片了。」也作「打成一团」。英语 to merge, to integrate, to become as one, to unify together
◎ 打工 dǎgōng[work to earn a living;do manual work for living] 〈方〉∶做工打工糊口他从小就给财主家打工-----------------国语辞典:利用空闲时间从事临时性工作。如:「暑假期间,速食店里的服务生,大都是打工的学生。」英语 to work a temporary or casual job, (of students) to have a job outside of class time, or during vacation德语 Halbtagsarbeit (S), Jobben (S), Nebenjob (S)法语 faire un travail temporaire
1.打嘴巴。喻指出丑,丢脸。 2.指见怪;责怪。 3.为尊长斥责卑幼胡说之词。 -----------------国语辞典:打耳光、打脸颊。《红楼梦.第一七、一八回》:「命再题一联,若不通,一并打嘴。」丢脸、出丑。《红楼梦.第四○回》:「刘姥姥已爬了起来,自己也笑了,说道:『才说嘴,就打了嘴。』」英语 to slap sb's face, to slap one's own face, fig. to fail to live up to a boast
◎ 打趣 dǎqù(1) [make fun of banter;tease;indulge in raillery]∶拿人开玩笑(2) [poke fun]∶嘲弄-----------------国语辞典:取笑、开玩笑。《红楼梦.第二一回》:「谁敢戏弄你!你不打趣他,他焉敢说你。」也作「打砌」、「打觑」。近玩笑英语 to make fun of法语 rigoler, se rire de
◎ 打包 dǎbāo(1) [pack]∶用纸、布、麻袋、稻草等包装物品(2) [bale]∶把某物打成包或捆(3) [unpack]∶打开包着的东西-----------------国语辞典:整理并包扎物品。如:「搬家时,最好将这些书先行打包。」行脚僧所背负的包裹。引申为行脚僧到处云游的意思。宋.陆游〈感事〉诗:「老夫看 尽人间事,欲向山僧学打包。」客人在餐厅用餐完毕后,请服务生将剩余的菜肴包好带走,俗称「打包」。英语 to wrap, to pack, to put leftovers in a doggy bag for take-out法语 envelopper, emballer, demander un petit sac pour emporter les restes