◎ 容光焕发 róngguāng-huànfā[one's face glowing with health] 脸上放出光彩。形容身体健康精神饱满竟妆,容光焕发。——《聊斋志异·阿绣》-----------------国语辞典:脸上呈现闪耀的光彩。形容人精神饱满,生气蓬勃。《聊斋志异.卷七.阿绣》:「为女盥濯,竟妆,容光焕发。」近精神抖擞反面黄肌瘦,鸠形鹄面,颜色枯槁,委靡不振英语 face glowing (idiom); looking radiant, all smiles德语 frisch und gesund aussehen (V)
◎ 容忍 róngrěn[tolerate] 宽容;忍耐舆论将容忍几乎任何事情这种作风他不能容忍-----------------国语辞典:包容、忍耐。《汉书.卷八六.王嘉传》:「唯陛下留神于择贤,记善忘过,容忍臣子,勿责以备。」元.无名氏《连环计.第四折》:「倒是吕布兄弟还容忍得过,若我白袍李肃呵,杀了那老贼多时也。」近忍耐反发作,拒绝,生气英语 to put up with, to tolerate德语 sich etw gefallen lassen, etw durchgehen lassen, etw zulassen, etw hinnehmen, etw dulden (V)法语 tolérer
◎ 容身 róngshēn[shelter oneself] 在某处勉强居住、生活,安身无容身之地-----------------国语辞典:安身。《庄子.盗跖》:「穷于齐,围于陈蔡,不容身于天下。」《韩非子.诡使》:「无宅容身,死田亩。」近藏身,安身安适其身。《淮南子.精神》:「若夫至人,量腹而食,度形而衣,容身而游,适情而行 。」苟安。张籍〈移居静安坊答元八郎中〉诗:「作活每常嫌费力,移居只是贵容身。」英语 to find a place where one can fit in, to make one's home, to seek shelter法语 se caser, se tenir, trouver place