◎ 卖关子 mài guānzi(1) [keep people guessing;stop a story at climax to keep the listeners in suspense;suspension] (2) 说书人说长篇故事,在说到紧要关节处中止,借以吸引听众继续往下听。比喻在紧要关头故弄玄虚,以挟制对方(3) 一种修辞手段,用来使听者处于悬念状态,不知下文如何分解或如何作出推断或结论——亦称“宕笔法”-----------------国语辞典:在关键处故意卖弄玄虚,使人急欲探知。《续孽海花.第四三回》:「今儿我可以卖个关子了!这个枪是广西省特产的,琼州也有,是一种藤,他的颜色很像伽南,不过纹理不同。」英语 to keep listeners in suspense (in storytelling), to keep people on tenterhooks
◎ 卖身 màishēn(1) [sell oneself or a member of one's family]∶把自己或妻子儿女卖给别人卖身契(2) [prostitute]∶卖淫-----------------国语辞典:自卖其身,为人服役。《初刻拍案惊奇.卷二○》:「若要卖身,虽然如此娇姿,不到得为奴作婢。」反赎身妓女留客住宿。如:「她自甘堕落,以卖身来赚钱。」