◎ 冤孽,冤业 yuānniè,yuānyè(1) [sin]∶佛教语,因造恶业而招致的冤报遭了哪一辈子的冤孽(2) [enemy;rancour]∶仇人;冤仇前生冤孽(3) [predestined relationship]∶因缘-----------------国语辞典:冤仇业报。《初刻拍案惊奇.卷三○》:「一拜之后,心中悚惕,魂魄俱无,晓得冤孽见在面前了。」《红楼梦.第四回》:「长到十八九岁上,酷爱男风,不喜女色。这也是前生冤孽。」英语 sin (in Buddhism), enmity leading to sin法语 péché (bouddhisme), hostilité menant à pécher
◎ 冤家路窄 yuānjiā-lùzhǎi[enemies are bound to meet on a narrow road] 指仇人或互相迴避的人狭路相逢正欲下手擒拿,他却走了。今日还在此间,正所谓“冤家路儿窄”也!——《西游记》-----------------国语辞典:仇人或不愿见到的人,偏偏越容易相遇,躲避不开。《初刻拍案惊奇.卷三○》:「真是冤家路窄,今日一命讨了一命。」《孽海花.第二二回》:「却不防冤家路窄,倒被阳伯偷看了去。」也作「冤家路狭」。英语 lit. enemies on a narrow road (idiom); fig. an inevitable clash between opposing factions
◎ 家眷 jiājuàn(1) [wife and children]∶眷属携带家眷(2) [wife]∶有时专指妻子-----------------国语辞典:眷属。《三国演义.第二五回》:「差人护卫玄德家眷,不许惊扰。」《初刻拍案惊奇.卷五》:「自带了家眷,星夜到贬处去了。」近家属,宅眷英语 one's wife and children德语 Weib und Kind (S)法语 femme et enfants, les siens, sa famille, sa femme, dépendants
◎ 家信 jiāxìn[a letter to or from one's home] 往返家中的信函-----------------国语辞典:家属往来的书信。《初刻拍案惊奇.卷一六》:「有紧急家信报知,候相公半日了。」《儒林外史.第四二回》:「我家伯伯大老爷在高要带了家信来。」也作「家书」。家中的信使。《北史.卷七○.刘璠传》:「尝忽一日举身楚痛,寻而家信至,云其母病。」英语 letter (to or from) home法语 lettre de (ou à) la famille