◎ 入席 rùxí[take one’s seat at a banquet,ceremony,etc.] 举行宴会或仪式时各就各位-----------------国语辞典:举行仪式或宴会时各就位次。《红楼梦.第七一回》:「大家厮见,先请入大观园内嘉荫堂,茶毕更衣,方出至荣庆堂上拜寿入席。」《文明小史.第三一回》:「冯主事略略谦逊两句,当即入席闲谈。」近出席反退席,离席英语 to take one's seat德语 einen Platz einnehmen 法语 se mettre à table, prendre sa place, gagner sa place
◎ 入赘 rùzhuì[marry into and live with one's bride's family] 上门女婿,男子到女方家落户今夜要来入赘,没奈何,只得允从。——《杨家将演义》-----------------国语辞典:男子结婚后,住进女家,成为女家的成员,子女亦从母姓。《初刻拍案惊奇.卷三八》:「止有一个女儿,小名叫做招姐,入赘一个女婿,姓张,叫张郎。」《儒林外史.第一○回》:「鲁编修说:『只得一个女儿,舍不得嫁出门,要蘧公孙入赘。』」也作「入舍」。反出嫁英语 to go and live with one's wife's family, in effect becoming a member of her family德语 in die Familie der Braut einheiraten und deren Familiennamen annehmen (V)法语 matrilocalité