◎ 心疼 xīnténg(1) [love dearly]∶爱惜(2) [feel sorry; be distressed]∶因喜爱的东西或人受到损害而感到痛苦或难受-----------------国语辞典:心因病而感到疼痛。《金瓶梅.第六回》:「拙夫因害心疼得慌,不想一日一日越重了。」《红楼梦.第九六回》:「又知宝玉失玉以后神志惛愦,医药无效;又值王夫人心疼 。」怜惜、痛惜、吝惜。《红楼梦.第六○回》:「柳嫂子,你别心疼,我回来买二斤给你。」《文明小史.第三二回》:「无非冯主事多事,要拿我们心疼的钱去办那不要紧的事 体。」近疼爱英语 to love dearly, to feel sorry for sb, to regret, to grudge, to be distressed德语 von Herzen bewegt sein (V), bekümmert, verzweifelt (V), Liebeskummer 法语 chérir, se désoler, se faire du souci, regretter, être bouleversé, chagrin, peine
◎ 心腹之患 xīnfùzhīhuàn[serious hidden trouble or danger] 指隐藏在内部的重大祸患今寇贼在外,四肢之疾;内政不理,心腹之患。——《后汉书·陈蕃传》-----------------国语辞典:致命的祸患或隐藏在内部的危害。《后汉书.卷六六.陈蕃传》:「今寇贼在外,四支之疾,内政不理,心腹之患。」《三国演义.第一四回》:「近吕布以兵败投之,备使居于小沛;若二人同心引兵来犯,乃心腹之患也。」也作「腹心之疾」。英语 lit. calamity within one's bosom (idiom); major trouble hidden within