◎ 心酸 xīnsuān[be grieved; feel sad] 内心悲痛-----------------国语辞典:心中悲痛。《儒林外史.第二一回》:「不由的一阵心酸,流出许多眼泪来。」《红楼梦.第二九回》:「袭人见他两个哭,由不得守著宝玉也心酸起来。」近心伤,辛酸英语 to feel sad德语 im Herzen Bitterkeit fühlen, unglücklich sein (V)法语 se sentir triste
◎ 心猿意马 xīnyuán-yìmǎ[restless and whimsical;be fanciful and fickle;in a capricious and jumpy wood] 原为佛教用语。以猿腾马奔比喻凡心无常、无定而又多变。后用以比喻心思不专,变化不定 卓定深沉莫测量,心猿意马罢颠狂。——《敦煌变文集·维摩诘经讲经文又双》-----------------国语辞典:佛教以猿马性喜外驰来形容众生的心,不能安住,喜攀缘外境。《敦煌变文集新书.卷二.维摩诘经讲经文》:「卓定深沉莫测量,心猿意马罢颠狂。」后用来形容心意不定,不能自持。元.关汉卿《望江亭.第一折》:「俺从今把心猿意马紧牢栓,将繁华不挂眼。」《警世通言.卷二.庄子休鼓盆成大道》:「那婆娘心猿意马,按捺不住。」也作「意马心猿」。近心神不定,三翻四复,三心二意反之死靡它﹑专心致志
精神和体力都极为劳累。-----------------国语辞典:精神和体力都已疲弊。比喻非常劳苦。如:「他每日为生计奔波,心力交瘁,终于病倒了。」反心广体胖英语 to be both mentally and physically exhausted (idiom)法语 (epr. idiom.) être épuisé à la fois mentalement et physiquement
◎ 心惊肉跳 xīnjīng-ròutiào[heebie-jeebies;palpitate with anxiety and fear] 因担心灾祸临头而惊恐不安的样子贾政在外,心惊肉跳,拈须搓手的等候旨意。——《红楼梦》-----------------国语辞典:形容恐惧不安,心神不宁,以为灾祸将临。《红楼梦.第一○五回》:「贾政在外,心惊肉跳,拈须搓手的等候旨意。」也作「心惊肉战」。近胆战心惊,提心吊胆,心惊胆落,心惊胆战反心安理得
形容极为焦急。 -----------------国语辞典:形容心中十分著急,如火烧一般。《二十年目睹之怪现状.第一七回》:「他查了一查,说道:『要等三四天。』我越发觉得心急如焚,然而也是没法的事。」法语 brûler d'impatience, être sur des charbons ardents
◎ 心有余悸 xīnyǒuyújì[have a lingering fear;have terror in one's heart;with unforgotten trepidition] 指经历一场危险之后,事后想起还会心跳 那次事故现在想来还是心有余悸-----------------国语辞典:形容危险不安的事情虽然过去,但回想起来心里仍感到紧张、害怕。如:「超级台风过境,大家都仍心有余悸,谈台色变。」
◎ 心有余而力不足 xīn yǒuyú ér lì bùzú[the spirit is willing, but the flesh is weak] 形容有意 [干某事] 而客观上(如身体)不允许我手里但凡从容些,也时常来上供,只是“心有余而力不足”。——《红楼梦》-----------------国语辞典:心里想做,但能力或力量不够,而无法做到。《红楼梦.第七八回》:「你有多大本领!上头说了一句大开门的散话,如今又要一句连转带煞,岂不心有余而力不足些!」