◎ 言不由衷 yánbùyóuzhōng[speak with one's tongue in one's cheek;say what one does not mean] 所说的话不是发自内心。形容口是心非 言不由衷,质无益也。——《左传·隐公三年》-----------------国语辞典:言词与心意相违背。如:「他一向讨厌交际场合,因为人们说的尽是些言不由衷的应酬话。」也作「言不由中」。近心口不一,有口无心反肺腑之言,情词恳切,言衷之词,言为心声,语重心长英语 to say sth without meaning it (idiom); to speak tongue in cheek, saying one thing but meaning sth different德语 unaufrichtig sprechen (V)法语 (expr. idiom.) dire qch sans le penser, dire une chose et en penser une autre
僧道穿的衣服。-----------------国语辞典:僧人所穿的袈裟。《法镜经》:「或乏法衣者,当以给施之。」近袈裟,僧衣道士行道的法制衣服。《西游记.第六十七回》:「那道士,头戴金冠,身穿法衣。令牌敲响符水施为。」司法人员和辩护律师执职务时所穿的制服。也称为「法服」。英语 robe of a Buddhist priest, ceremonial garment of a Daoist priest, robe of a judge, nun, priest etc, cassock, vestment法语 robe d'un prêtre bouddhiste, habit cérémoniel d'un prêtre taoïste, robe d'un juge, d'une nonne, d'un prêtre etc., soutane, habit de cérémonie
◎ 法出多门 fǎchūduōmén[laws came from multiple executive] 指各部门各自为政,自立法制,使法令不能统一,无从执行-----------------国语辞典:各部门都自立禁令,法制严苛,政令不一,使百姓不知所措。《新唐书.卷一七八.刘蕡传》:「今又分外官、中官之员,立南司、北司,或犯禁于南则亡于北,或正刑于外,则破律于中,法出多门,人无所措,繇兵农势异,而中外法殊也。」