◎ 满不在乎 mǎnbùzàihu[not care a rush;harumscarum;reckless;be totally unconcerned] 无动于衷,完全不以为然 这孩子对干什么事都满不在乎-----------------国语辞典:完全不以为意。如:「人家替他捏一把冷汗,他却满不在乎的,不当一回事。」
◎ 满载而归 mǎnzài’érguī[return with full load of presents;come back loaded with fruitful results] 满满地装载着归来。形容外出办事圆满成功,成果显著 -----------------国语辞典:装载得满满的回来。比喻收获丰富。明.李贽〈书答又与焦弱侯〉:「然林汝宁向者三任,彼无一任不往,往必满载而归。」《荡寇志.第二六回》:「纪二指著戴春道:『倒还是他,随了大舅到四川,大获利息,前年大舅去世,他却满载而归。』」反宝山空回,空手而回,一无所得,一无所获
◎ 满腹经纶 mǎnfù-jīnglún[an encyclopedic mind;be full of ideas for state policy] 形容人很有才学和智谋-----------------国语辞典:经纶,原是处理过的蚕丝,引申人的才能、学识。满腹经纶形容人才识丰富,具有处理大事的才能。《三侠五义.第三二回》:「颜生素有大志,总要克绍书香,学得满腹经纶,屡欲赴京考试。」也作「经纶满腹」。近大才槃槃反胸无点墨﹑才疏学浅
◎ 面交 miànjiāo[present personally;hand-deliver] 当面交付这封信请面交校长-----------------国语辞典:当面交付。《文明小史.第二六回》:「少爷!为什么不出去,那人说是山东寄来的银信,要面交,等得不耐烦了。」不是真诚相交的朋友。《宋史.卷三四六.常安民传》:「吾心实恶之,姑以为面交尔。」英语 to deliver personally, to hand over face-to-face
◎ 红军 Hóngjūn(1) [the Red Army](2) 中国工农红军的简称。第二次国内革命战争时期,由中国工农革命军及其他革命武装于1928年5月以后陆续改称(3) 1946年以前的苏联军队(4) [Red Army man]∶红军中的一员〈老红军〉-----------------国语辞典:西元一九一七年苏俄十月革命成功后不久,内战爆发,由布尔雪维克党人所组成的赤卫队加以扩编的军队。近赤军反白军统称共产党的军队。英语 Red Army (1928-1937), predecessor of the PLA, (Soviet) Red Army (1917-1946)德语 Rote Armee (S, Mil)法语 Armée rouge
◎ 红脸 hóngliǎn(1) [blush]∶脸变红,指发怒、害羞等这小姑娘见了生人就红脸(2) [flush with angry]∶发怒我们俩从来不红脸(3) [red face]∶京剧中扮演英雄或忠臣的人物-----------------国语辞典:红的脸。如:「红脸关公」。害羞的样子。唐.司空曙〈观妓〉诗:「翠蛾红脸不胜情,管绝弦余发一声。」发怒、闹别扭。《红楼梦.第十一回》:「婶娘的姪儿虽说年轻,却也是他敬我,我敬他,从来没有红过脸儿。」英语 to blush, to turn red德语 rotes Gesicht (S), rot werden (V)法语 rougir, virer au rouge