◎ 庆父不死,鲁难未已 Qìngfù bù sǐ,Lǔ nàn wèi yǐ[Qing Fu is done away with,the crisis in the state of Lu will not be over—there will always be trouble until he who stirs it up is removed] 庆父:鲁庄公的弟弟。庆父不死,鲁国的祸乱就平息不了。比喻不除掉罪魁祸首,就不会有安宁 尝与人书曰:“庆父不死, 鲁难未已。”——《晋书·李密传》-----------------国语辞典:春秋鲁国人庆父,于庄公死后,欲篡位而两弑嗣君,致使鲁国动荡不安,齐大夫仲孙湫乃有「不去庆父,鲁难未已」之语。见《左传.庄公三十二年、闵公元年》。后以喻首恶不除,则祸乱不能平息。《晋书.卷八十八.孝友传.李密传》:「出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:『庆父不死,鲁难未已。』」
◎ 庆云 qìngyún[cloud of five colors] 五色云。古人以为祥瑞之气俄而祥凤庆云。——唐· 李朝威《柳毅传》-----------------国语辞典:祥瑞的云气。《汉书.卷二十二.礼乐志》:「甘露降,庆云集。」也称为「景云」、「 卿云」。比喻国君或长辈。三国.魏.曹植〈上责躬应诏诗表〉:「是以不别荆棘者,庆云之惠 也。」《文选.潘岳.寡妇赋》:「承庆云之光覆兮,荷君子之惠渥。」比喻尊显之位。《楚辞.王襃.九怀.思忠》:「贞枝抑兮枯槁,枉车登兮庆云。」
◎ 父子 fù-zǐ[father and son] 父亲和儿子,古时也指叔侄-----------------国语辞典:父亲与儿子。《易经.序卦》:「有男女然后有夫妇,有夫妇然后有父子。」《三国演义.第六九回》:「辂见其父子情切。」古时称叔与姪为「父子」。《汉书.卷七一.疏广传》:「父子并为师傅,朝廷以为荣。」英语 father and son德语 Vater und Sohn (S)法语 père et fils
◎ 父辈 fùbèi[male relative of a senior generation] 泛指与父亲同辈的亲友-----------------国语辞典:跟父亲同辈的亲长。元.乔吉《扬州梦.第一折》:「有太守牛僧孺,原是父辈,今日设席相请,须索走一遭去。」《精忠岳传.第七八回》:「虽如此,他乃父辈,非比他人。」
◎ 父母 fùmǔ(1) [parents](2) 父亲和母亲的总称父母者,人之本也。——《史记·屈原贾生列传》(3) 具有父亲和母亲作用的人-----------------国语辞典:父亲和母亲。《文选.潘岳.寡妇赋》:「少丧父母,适人而所天又殒。」《红楼梦.第六七回》:「想起父母双亡,又无兄弟,寄居亲戚家中。」近怙恃父母官的简称。参见「父母官」条。英语 father and mother, parents德语 Eltern 法语 père et mère, parents