◎ 民脂民膏 mínzhī-míngāo[the hard-won possession of the people;fat of the people;flesh and blood of the people;substance or wealth of the nation;the people's lifeblood] 比喻人民流血流汗创造出来的财富 -----------------国语辞典:人民用血汗换来的财富。《封神演义.第二五回》:「可怜民脂民膏,弃之无用之地。」《水浒传.第九四回》:「库藏粮饷,都是民脂民膏。」也作「民膏民脂」。英语 lit. the fat and wealth of the people (idiom); the nation's hard-won wealth (esp. as an object of unscrupulous exploitation), the people's blood, sweat and tears法语 ressources provenant de la sueur du peuple, richesses accumulées avec le sang et la sueur du peuple
◎ 民运 mínyùn(1) [civil transport]∶民用物资的运输工作(2) [private transport service]∶旧时私营的运输业(3) [propaganda and organizational work among the masses]∶指民众运动民运工作民运干事-----------------国语辞典:有关于人民生活的运输工作。如:「古时的民运,大多是靠人力运送的。」私营的运输业。民主运动的缩称。如:「近几年来,东欧民运接二连三的发生。」