◎ 高不可攀 gāobùkěpān[be too high to reach] 指对方身分高贵,难以与之交往读书做人,都到那高不可攀的地位。——《花月痕》在学习雷锋时,有人说雷锋虽好,却高不可攀。——《路标》-----------------国语辞典:形容难以到达的意思。《镜花缘.第九回》:「小弟撺空离地不过五六丈,此树高不可攀,何能摘他?」也作「高不可登」。形容人高高在上,难以亲近。如:「他一副高不可攀的样子,让人不敢多接近。」英语 too high to reach (idiom); eminent and unapproachable法语 (expr. idiom) être trop élevé pour l'escalade, obstacle insurmontable, être d'un accès pratiquement impossible, être inaccessible
◎ 高朗 gāolǎng(1) [sanguine]∶气质、风格等高洁爽朗(高朗的气度)(2) [loud and clear]∶[声音]清晰响亮高朗的笑声(3) [bright and clear]∶天空看起来,既高远又晴朗(天气高朗)-----------------国语辞典:高大明朗。《诗经.大雅.既醉》:「昭明有融,高朗令终。」《文选.袁宏.三国名臣序赞》:「崔生高朗,折而不挠。」英语 loud and clear, bright and clear