◎ 另眼相看 lìngyǎn-xiāngkàn[view sb.in a new light;regard with special respect] 不用一般的眼光来看,比喻特殊对待。一般是指较好的对待查问来历,我等一一实对,便把我们另眼相看。——明· 凌濛初《初刻拍案惊奇》-----------------国语辞典:以特别的眼光或态度相待,以示重视或歧视。《初刻拍案惊奇.卷三三》:「今日多蒙大恩人另眼相看,谁知命蹇时乖,果然做了他乡之鬼。」《官场现形记.第一一回》:「大家晓得他与中丞有旧,莫不另眼相看。」也作「另眼看待」、「另眼相待」。近刮目相看英语 to treat sb favorably, to view in a new light德语 etw, j-n in neuem Licht sehen (Sprichw), j-n besonders schätzen, j-n bevorzugen (V, Sprichw)法语 voir sous un nouveau jour, accorder un traitement de faveur
◎ 另起炉灶 lìngqǐ-lúzào(1) [start all over again;make a fresh start;make new plans](2) 比喻从头开始重新再写,另起炉灶吧(3) 比喻不能维持现状,另辟徯径另起炉灶另开张-----------------国语辞典:比喻事情不能继续进行,另外想其他的方法。如:「他辛苦研究的成果都付之一炬,只有另起炉灶,重新开始。」近重新努力 2.别辟门户脱离企业体而独自经营。如:「他离开了原来的公司,另起炉灶,准备好好的创一番事业!」
◎ 案情 ànqíng[details of a case;leading points of a legal case] 案件发生的过程、情况-----------------国语辞典:关于案件的情节,称为「案情」。《老残游记.第一九回》:「案情太大,他断不肯轻易承认。」英语 details of a case, case法语 détails d'un procès
明清时代童生参加府、州或县学考试而获得秀才第一名。-----------------国语辞典:科举时代童生院、府、州、县试的第一名。《警世通言.卷一八.老门生三世报恩》:「今日出其不意,考个案首,也自觉有些兴头。」《儒林外史.第二回》:「足下莫不是就在我白老师手里曾考过一个案首的?」英语 candidate who ranked 1st in imperial examination on prefecture or county level (in Ming and Qing dynasties)法语 candidat qui s'est classé 1er dans un examen impérial au niveau de la préfecture ou du comté (dynasties Ming et Qing)