◎ 娘儿 niángr[mother and son (or daughter)] [口]∶长辈妇女和男女晚辈合称娘儿俩-----------------国语辞典:称谓:(1) 北平地区称姑姑为娘儿。(2) 称长一辈的女性亲戚。妇女。《红楼梦.第一一回》:「你们娘儿两个忒好了,见了面,总舍不得来了。」母亲和子女。元.关汉卿《窦娥冤.楔子》:「止有一个孩儿,年长八岁,俺娘儿两个,过其日月。」《红楼梦.第三五回》:「何苦来。为我一个人,娘儿两个天天操心。」
◎ 娘娘 niángniang(1) [empress or imperial concubine of the first rank]∶指皇后或贵妃正宫娘娘(2) [goddess]∶指女神王母娘娘-----------------国语辞典:称谓:(1) 古代对皇后或贵妃的称呼。《三国演义.第三回》:「人告何太后曰:『今大将军矫诏召外兵至京师,欲灭臣等,望娘娘垂怜赐救。』」《三侠五义.第一五回》:「娘娘不觉失声道:『嗳哟!包卿!苦煞哀家了!』」(2) 称女性神明。如:「注生娘娘」。清.富察敦崇《燕京岁时记》:「西顶娘娘庙在万寿寺西八、九里,每至四月,自初一起,开庙半月,繁盛与万寿寺同。」(3) 对妇女的尊称。《儒林外史.第五三回》:「他家那些娘娘们房里,一个人一个斗大的夜明珠挂在梁上,照的一屋都亮,所以不点蜡烛!」(4) 子女对母亲的称呼。《敦煌变文集新书.卷四.目连缘起》:「娘娘且是亲生母,我是娘娘亲福(腹)儿。」英语 queen, empress, imperial concubine, Goddess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West, mother, aunt德语 Frau des Kaisers (S)法语 reine, concubine impériale, impératrice, déesse, mère, tante
◎ 布防 bùfáng[station troops on garrison duty;organize a defence] 布署防卫交战双方都在加紧布防-----------------国语辞典:军队于战场上布置防线。如:「师长命令第二营到前线布防。」英语 to lay out a defense法语 masser des soldats pour garder une localité
◎ 布头,布头儿 bùtóu,bùtóur(1) [odd bits of cloth;leftover of a bolt of cloth](2) 成匹的布上剪剩下来的不成整料的部分(多在五六尺以内)(3) 剪裁后剩下的零碎布块儿-----------------国语辞典:布料剪裁后剩下的零碎布块儿。如:「裁缝师每裁缝一件衣服,总会剩下一堆布头。」