英语 to think of danger in times of safety, to be vigilant in peacetime (idiom)
德语 in Sicherheit (noch) die Gefahr bedenken
法语 (expr. idiom.) en temps de paix penser aux dangers futurs, songer au danger qui couve quand on se trouve dans la sécurité, Il faut prévoir le danger lorsqu'il est encore loin
◎ 居然 jūrán[unexpectedly] 表示出乎意料这么重的担子,他居然挑着走了二十里-----------------国语辞典:竟然。《文明小史.第二回》:「刚才居然没有提起此事,大约是不追究的了。」安然。《诗经.大雅.生民》:「不康禋祀,居然生子。」显然、自然。南朝宋.刘义庆《世说新语.赏誉》:「康伯少自标置,居然是出群器。」《三国志.卷一二.魏书.何夔传》:「显忠直之赏,明公实之报,则贤不肖之分,居然别矣。」英语 unexpectedly, to one's surprise, go so far as to德语 unerwartet, sogar 法语 contre toute attente, aller même jusqu'à
◎ 居高临下 jūgāo-línxià(1) [dominate]∶由高处俯视,俯瞰、或是因地位更高而居高傲下(2) [occupy a commanding position (or height)]∶身居于较高的方位,容易控制有利情势-----------------国语辞典:处于有利的地位,可控制一切。《续资治通鉴.卷一二四.宋高宗绍兴十一年》:「敌居高临下,我战地不利。」近高高在上,高屋建瓴
◎ 安适 ānshì[snug;quiet and comfortable] 安闲舒适安适的生活-----------------国语辞典:安定舒适。唐.赵璘《因话录.卷三.商部下》:「大家昨夜小不安适,使人往候。」明.方孝孺〈答许廷慎〉:「足下幸安适无所苦,而骎骎焉欲抉发奇秘以与造化争也。」如:「生活安适」。近舒适,安宁,安逸英语 quiet and comfortable法语 calme et confortable, à son aise
安逸富足,尊贵荣耀。 -----------------国语辞典:身安富贵并保有尊荣。《孟子.尽心上》:「君子居是国也,其君用之则安富尊荣。」后指安定富足而尊贵。《孽海花.第二九回》:「哥老会既扑灭了三合会,顿时安富尊荣,不知出了多少公侯将相。」亦指安于富裕安乐的生活。《红楼梦.第二回》:「事务日盛,主仆上下都是安富尊荣者尽多,运筹谋画者竟无一。」英语 well-off and respected (idiom), to be content with one's wealth and position