◎ 打街骂巷 dǎjiē-màxiàng[create a disturbance among neighbors] 指向邻居们寻衅闹事,耍无赖,使之不得安宁-----------------国语辞典:在邻里街坊间寻伴闹事、耍无赖。《野叟曝言.第六回》:「这刘大平日吃酒赌钱,打街骂巷,原是不安本分的人。」
◎ 打岔 dǎchà(1) [interrupt;cut in;interrupt a conversation]∶打断某一行动或谈话;尤指在另一个人讲话时用问题和评论或议论去打断(2) [talk off the mark]∶有意转换话题-----------------国语辞典:打断他人的谈话或工作。《官场现形记.第五三回》:「坐定之后,又把巡捕号房统叫上来,吩咐道:『我吃著饭,不准你们来打岔。』」英语 interruption, to interrupt (esp. talk), to change the subject法语 dévier la conversation
◎ 打桩 dǎzhuāng[drive a pile into the ground] 把桩(用木、钢或钢筋混凝土制造的构件)打入地下,以支承垂直荷载、抵抗侧向力或水或土的压力-----------------国语辞典:将木桩、石桩等钉进地里,使建筑物基础坚固。引申为作基础。《初刻拍案惊奇.卷二二》:「多亏他的几万本钱打桩,才做的开,成得这个大气概。」
◎ 扒犁 páli[sledge;sleigh] 〈方〉∶雪撬-----------------国语辞典:黑龙江结冰时在冰上行走的工具,即雪橇。清.杨宾《柳边纪略.卷四》:「扒犁,土人曰法喇,以木为之,犁而有架,车而无轮,辕长而软,雪中运木者也,驾以牛。」也作「爬犁」。英语 sledge, also written 爬犁德语 Schlitten (S)
◎ 扒拉 bāla(1) [move;push lightly]∶用手指头快速移动扒拉算盘子(2) [shove rapidly]∶迅速拨进扒拉两口饭-----------------国语辞典:拨动、拨开。如:「扒拉算盘」、「把土扒拉开」。也作「拨剌」。用筷子把碗里的饭菜往嘴里送。如:「由于赶时间,他随便扒拉两口饭,就出门上班去了。」也作「扒搂」。英语 to push lightly, to flick to one side, to get rid of法语 toucher légèrement