破落户

【词条】破落户(破落戶)

【拼音】pò luò hù

【注音】ㄆㄛˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨˋ


词语解释

基本解释

破落户 pòluòhù

(1) [a family that has gone down in the world]∶从原来的名门望族败落下来的人家及其子弟

(2) [rascal]∶无赖

咄!你是个破落户。——《水浒传》

-----------------
国语辞典
  1. 门第衰落。《红楼梦.第七二回》:「如今倒落了一个放帐破落户的名儿。既这样,我就收了回来。」暴发户

  2. 门第败落的无赖子弟。《水浒传.第一二回》:「原来这人是京师有名的破落户泼皮,叫做没毛虫牛二。」《初刻拍案惊奇.卷一六》:「却说张溜儿次日果然纠合了一伙破落户,前来抢人。」


网络解释

破落户
  • 破落户,汉语词汇。
  • 拼音:pò luò hù
  • 释义:1、从原来的名门望族败落下来的人家及其子弟。2.游荡无赖的败落人家子弟。

  • '破'字开头词语

    破军
    败兵。击破敌军。星名。北斗的第七星。
    破裂
    ◎ 破裂 pòliè(1) [break]∶开裂;破损开裂他死于心脏破裂(2) [breakdown]∶破坏;分裂感情破裂-----------------国语辞典:分裂、出现裂痕。如:「玻璃破裂。」近破碎,分裂,决裂,碎裂反恢复,完整双方发生争执,原本的融洽消失。如:「感情破裂」。英语 to rupture, to fracture, to break down, (linguistics)​ plosion德语 geplatzt 法语 cassure
    破天荒
    ◎ 破天荒 pòtiānhuāng[occur for the first time] 前无此例,事情头回出现堆金难买破天荒。——宋· 陆游《梅花》-----------------国语辞典:语出宋.孙光宪《北梦琐言.卷四》:「唐荆州衣冠薮泽,每岁解送举人,多不成名,号曰:『天荒解』。刘蜕舍人以荆解及第,号为『破天荒』。」形容从来没有过的事,或第一次出现的事。《文明小史.第四五回》:「中国人在香港充当律师的,要算他是破天荒了。」《二十年目睹之怪现状.第六四回》:「这局子向来的总办,都是道班,这一位是破天荒的。」英语 unprecedented, for the first time, never before, first ever德语 bahnbrechend 法语 sans précédent, pour la première fois, inouï, exclusif
    破壁
    ◎ 破壁 pòbì(1) [broken wall]∶破损颓坏的墙壁破壁残垣(2) [break a wall]∶破开墙壁。比喻人飞黄腾达或打破现状,有所作为面壁十年图破壁
    破屋
    1.破陋的房屋。 2.击穿房屋。 -----------------国语辞典:破旧不堪的房子。
    破罐子破摔
    ◎ 破罐子破摔 pòguànzi pòshuāi[smash a pot to pieces just because it’s cracked—write oneself off as hopeless and act recklessly] 比喻已经弄坏了的事就干脆不顾,近似“以滥为滥”。破罐子:还比喻坏了贞操的女人
    破季度
    ◎ 破季度 pòjìdù[do not according to convention of season when subscribing to publications] 指订阅刊物时不按常规每季开头一月订至当季季底为止
    破费
    ◎ 破费 pòfèi[spend money] 花费[金钱或时间]不要多破费-----------------国语辞典:花费金钱。宋.苏轼〈读开元天宝遗事诗〉三首之三:「破费八姨三百万,大唐天子要缠头。」《二刻拍案惊奇.卷一五》:「此事只要破费,须有分辨处,不妨大事。」近破耗,破钞,花费在应酬中,称别人为自己花钱的客套话。《红楼梦.第四二回》:「刘姥姥忙说:『不敢多破费了。已经蹧扰了几日,又拿著走,越发心里不安起来。』」破败。《醒世恒言.卷一七.张孝基陈留认舅》:「我只道家业还在,如今挣扎性命回去,学好为人。不料破费至此!」
    破案
    ◎ 破案 pò’àn(1) [solve a case]∶侦破案件限期破案(2) [old and shabby table]∶破旧的几案-----------------国语辞典:查出犯罪案件的真相。《老残游记.第一九回》:「如其不足,子谨兄可代为筹划,不必惜费,总要破案为第一要义。」如:「破案有功人员,接受上级表扬。」英语 to solve a case, shabby old table德语 Aufklärung (S)​法语 tirer au clair une affaire criminelle, résoudre un crime
    破产荡业
    见“破家荡产 ”。

    大家在查的词语