◎ 永诀 yǒngjué[part forever;part never to meet again;be parted by death] 永别。指死别谁料那次分手竟成永诀-----------------国语辞典:生死离别,即今生无法再见面。唐.许尧佐《柳氏传》:「及期往,以轻素结玉合,实以香膏,自车中授之,曰:『当遂永诀,愿寘诚念。』」《初刻拍案惊奇.卷一六》:「早知如此,就不来应试也罢,谁知便如此永诀了。」近诀别,死别,永别
◎ 永嘉 Yǒngjiā[a prefecture in ZheJiang province] 永嘉郡,治所在今浙江永嘉县展转四明天台,以至 永嘉。—— 宋· 文天祥《指南录后序》-----------------国语辞典:县名。参见「永嘉县」条。汉朝冲帝的年号 (西元145)。晋朝怀帝的年号(西元307~312)。英语 Yongjia county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang, reign name 307-313 of Jin Emperor Huai 晋怀帝德语 Yongjia (Ort in Zhejiang) (Eig, Geo)
◎ 永生 yǒngshēng(1) [live for ever and ever]∶永久生存真理只有从实践中得到永生(2) [eternal life]∶宗教信徒指人死后灵魂不灭(3) [immortal]∶用作哀悼死者的话(4) [life]∶终生;一辈子永生的罪恶-----------------国语辞典:长生、长久存在。《文选.曹植.七启》:「耽虚好静,羡此永生。」英语 to live forever, eternal life, all one's life德语 Ewigkeit (S)法语 vie éternelle, vie sans fin
◎ 沉迷 chénmí[indulge;wallow] 深深地迷惑或迷恋[某事物]外受流言,沉迷猖獗,以至于此。——丘迟《与陈伯之书》-----------------国语辞典:沉醉迷恋。《文选.丘迟.与陈伯之书》:「沉迷猖獗,以至于此。」《文明小史.第二三回》:「若是偶然戏耍,原不要紧,至于沉迷不返,岂是我们学生所当做的?」近迷恋,耽溺,陶醉,著迷,沉溺,入迷反觉悟,省悟,醒觉,醒悟英语 to be engrossed, to be absorbed with, to lose oneself in, to be addicted to法语 être absorbé par, se perdre dans, être accro à
1.沦没丧亡;丧失。 2.引申为死亡。 -----------------国语辞典:沦没、丧亡。《后汉书.卷五八.臧洪传》:「大惧沦丧社稷,翦覆四海。」《三国演义.第五回》:「绍等惧社稷沦丧,纠合义兵,并赴国难。」英语 to be lost, to be ruined, to perish, to wither away德语 verloren, ruiniert, versunken (V)法语 être perdu, être ruiné, périr, s'évanouir